Traducción generada automáticamente
W.T.P. (White Trash Party)
Eminem
W.T.P. (Partido de la basura blanca)
W.T.P. (White Trash Party)
¡Sí! ¡Sí! ¡Oh! Levántate (¿dónde está mi basura?)
Yeah! Oh! Get up (where my trash at?)
He dicho que te levantes
I said, get up
(Sabes lo que pasa cuando estoy cerca, hombre)
(You know what happens when I'm around, man)
¡Guau! Vamos, vamos
Woo! Let's go
Mejor cuidado ahora porque aquí vamos
Better watch out now 'cause here we come
Y no pararemos hasta que veamos el sol de la mañana
And we ain’t stoppin' until we see the morning sun
Así que dénos espacio para hacer lo nuestro
So give us room to do our thing
Porque no hemos venido a lastimar a nadie
'Cause we ain’t come to hurt no one
Así que todos vengan y levántense al piso ahora
So everybody come and get up on the floor now
Y coge a alguien
And grab someone
Hombre, primero que nada, soy un jefe
Man, first of all, I’m a boss
Sólo quiero que lo atraviese
I just want to get that across
Tío, hasta mi dentista odia cuando me pongo hilo dental
Man, even my dentist hates when I floss
Sube al club en un Pinto como si fuera un Porsche
Pull up to the club in a Pinto like it’s a Porsche
Bolsa de basura para una de las ventanas
Garbage bag for one of the windows
Puertas pintadas con aerosol con las llamas en ellas
Spray-painted doors with the flames on ‘em
Las placas de Michigan y mi nombre está en ellas
Michigan plates and my name's on ‘em
Cariño, Shady está aquí, ven a buscarlo si las chicas lo quieren
Baby, Shady’s here, come and get him if you dames want him
Pero no es estúpido, así que deja de jugar con él
But he ain’t stupid so quit tryna run them games on him
Es inmune a Cupido, ¿por qué tratas de hacerle valer?
He's immune to Cupid, why you tryna put your claims on him?
Porque no me harás lo que le hiciste al último hombre
'Cause you won’t do to me what you did to the last man
Ahora sube en la espalda, trata de no patear la lata de gas
Now climb in back, try not to kick over the gas can
Hay medio galón en él, podría ser nuestra última oportunidad
There’s a half a gallon in it, that could be our last chance
Tenemos que llegar a casa, ¿ahora me das ese baile?
We have of just gettin' home, now can I get that lap dance?
Ella tiene un tatuaje de mí justo encima de su culo, hombre
She’s got a tattoo of me right above her ass, man
En las calles de Warren, Michigan, los llamamos sellos vagabundos
In the streets of Warren, Michigan, we call ‘em tramp stamps
Eso significa que me pertenece
That means she belongs to me
Es hora de bajar las malditas abrazaderas
Time to put the damn clamps down
Y muéstrale a esta mujer quién es el hombre
And show this hussy who’s the man
Ahora ponte fuerte, baila
Now get amped, dance
Ahora puedes hacer esto por tu cuenta
Now you can do this on your own
Pero todo el mundo sabe que a nadie le gusta estar solo
But everyone knows that no one likes to be alone
Así que ponte en el suelo y coge a alguien
So get on the floor and grab somebody
No es más que una fiesta de basura blanca (fiesta de basura blanca)
Ain't nothin' but a white trash party (white trash party)
Así que vamos a tener una pequeña fiesta
So let’s have us a little bash
Y si alguien pregunta, no somos nadie más que nosotros basura
And if anyone asks, it ain’t no one but us trash
No lo sabes, será mejor que preguntes a alguien
You don’t know, you better ask somebody
Porque vamos a tener una fiesta de basura blanca (fiesta de basura blanca)
'Cause we’re having a white trash party (white trash party)
Saca un quinto de Bacardi de mi ropa interior
Pull a fifth of Bacardi from out of my underwear
Y caminar alrededor de la fiesta sin un cuidado
And walk around the party without a care
Como un cuerpo sin cabeza
Like a body without a head
Parece un zombi de La Noche de los Muertos Vivientes
Lookin' like a zombie from Night of the Living Dead
Y mañana seguiré siendo demasiado alto para salir de la cama
And tomorrow I'll probably still be too high to get out of bed
Hasta que siento que me golpearon con la parte afilada del martillo
'Til I feel like I been hit with the sharp part of the hammer
Estoy mezclando Hennessy y Fanta con Pepto y Mylanta
I'm mixin' Hennessy and Fanta with Pepto and Mylanta
Disparo el regalo como si estuviera gritando: ¡Muere, Santa!
I shoot the gift like I’m hollering: Die, Santa!
Perdió el árbol y golpeó a Rudolph y dos transeúntes inocentes
Missed the tree and hit Rudolph and two innocent bystanders
Así que deja de jugar a la pared como tú, Paul
So quit tryna play the wall like you Paul
Y ponte en el suelo cuando caiga el ritmo y deja de estar
And get on the floor when the beat drops and stop stallin'
Me llaman el Stephon Marbury del rap, cariño
They call me the Stephon Marbury of rap, darlin'
Porque tan pronto como se lanzan a una R. Kelly, empiezo a bailarlo
'Cause as soon as they throw on some R. Kelly, I start ballin'
Haciendo que llueva para las damas de los minis
Makin' it rain for the ladies in the minis
Pero no voy a tirar unos, cinco, diez, o incluso veinte
But I’m not throwin' ones, fives, tens, or even twenties
Estoy tirando monedas, monedas, monedas, centavos, centavos en skinnies
I’m throwin' quarters, nickels, dimes, pennies up at skinnies
Hombre, hago esto por los conejitos de Denny's
Man, I do this for them bunnies up at Denny’s
Desde el norte, el este y el oeste
From the North, East, and West
Pero cuando se trata de los remolques en los parques del sur
But when it comes to them trailers in them South parks
Mufínala, porque, amigo, esa capucha está más apretada que la de Kenny
Muffle it, 'cause, homie, that hood’s tighter than Kenny’s
Así que señoritas, si su ombligo no es una innie, entonces estoy fuera de casa
So ladies, if your belly button’s not an innie, then I’m outtie
Ahora súbete a mi minivan, pongámonos ruidosos
Now hop in my minivan, let's get rowdy
Vamos, vamos
Come on
Ahora puedes hacer esto por tu cuenta
Now you can do this on your own
Pero todo el mundo sabe que a nadie le gusta estar solo
But everyone knows that no one likes to be alone
Así que ponte en el suelo y coge a alguien
So get on the floor and grab somebody
No es más que una fiesta de basura blanca (fiesta de basura blanca)
Ain't nothin' but a white trash party (white trash party)
Así que vamos a tener una pequeña fiesta
So let’s have us a little bash
Y si alguien pregunta, no somos nadie más que nosotros basura
And if anyone asks, it ain’t no one but us trash
No lo sabes, será mejor que preguntes a alguien
You don’t know, you better ask somebody
Porque vamos a tener una fiesta de basura blanca
'Cause we’re having a white trash party
Ahora si eres negro, blanco o morado
Now whether you’re black, white, or purple
Si te malinterpretan
If you’re misunderstood
Pero si te importa un carajo, no haces nada que debas
But you don’t give a fuck, you ain’t doin' shit that you should
Mientras sepas que estás tramando el mal y no eres bueno
Long as you know you’re up to evil and you’re no damn good
Ponte en el suelo, hombre, y repítete tu capucha
Get on the floor, man, and rep your hood
Cariño, no dejes que los idiotas se tropiezen
Now honey, don’t let them pricks trip
Deberíamos hacer un chapuzón rápido
We should make a quick dip
Y ve a hacer unas donas en el estacionamiento del hospital
And go do some doughnuts in the hospital parking lot
Porque chica, tengo un látigo enfermo
'Cause girl, I got a sick whip
Patea la ventana trasera de mi Gremlin
Kick the back window outta my Gremlin
Pon dos cajas de leche en el maletero, arranca el cambio de palo
Put two milk crates in the trunk, rip out the stick shift
Y hacer un cinco plazas, me condenarán si doy de comer a una chica
And make a five-seater, I’ll be damned if I feed a chick
No me gusta dividir un pedazo de pita seca
It ain’t like me to split a piece of dry pita
Yo soy el S-L-A-I-M a la S-H-A-D-Y
I be the S-L-to-the-I-M to the S-H-A-D-Y
Y no necesito una camiseta sin mangas para ser un golpeador de esposas
And I don’t need a tank top to be a wife beater
Arrancaré un árbol del suelo y lo voltearé boca abajo
I’ll rip a tree out the ground and flip it upside down
Antes de que me dé la vuelta una hoja nueva, payaso
'Fore I turn over a new leaf, clown
Te lo diré ahora, estoy tan cruda que aún necesito descongelar
I’ll tell you now, I’m so raw, I still need to unthaw
¿Me sienten, todos? Cerré el club como Drake en el centro comercial
You feel me, y'all? I shut the club down like Drake in the mall
Pero bebé, un cuerpo como ese va contra la ley
But baby, a body like that’s against the law
Eres la cadena más mala con las cuchillas que he visto
You the baddest little chain with the blades I ever saw
Contenedores de ensalada de col, envoltorios de paja vacíos y todo
Coleslaw containers, empty straw wrappers and all
Tienes más basura en tu maletero que yo en mi auto
You got more junk in your trunk than I do in my car
Ahora levántate
Now get up
Ahora puedes hacer esto por tu cuenta
Now you can do this on your own
Pero todo el mundo sabe que a nadie le gusta estar solo
But everyone knows that no one likes to be alone
Así que ponte en el suelo y coge a alguien
So get on the floor and grab somebody
No es más que una fiesta de basura blanca
Ain't nothin' but a white trash party
Así que vamos a tener una pequeña fiesta
So let’s have us a little bash
Y si alguien pregunta, no somos nadie más que nosotros basura
And if anyone asks, it ain’t no one but us trash
No lo sabes, será mejor que preguntes a alguien
You don’t know, you better ask somebody
Porque vamos a tener una fiesta de basura blanca
'Cause we’re having a white trash party
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: