Traducción generada automáticamente
Die Alone (feat. Kobe)
Eminem
Die Alone (hazaña. Kobe)
Die Alone (feat. Kobe)
Me doy la vuelta y voy a buscarte, te has ido
I roll over and go to reach for you, you're gone
Esta cama está vacía sin ti
This bed's empty without you
Dijiste que te estás moviendo
You said you're moving on
Pero tengo problemas para llegar allí
But I'm having some trouble getting there
Pero vivir no me lleva a ningún lado
But dwelling ain't getting me, uhh, anywhere
Maldito día de San Valentín
Fuckin' valentine's day
Fuck February, peluche peluche, tripas por todas partes
Fuck February, stuffed teddy bear, guts everywhere
Machete en el suelo rompí cada espejo
Machete on the floor I smashed up every mirror
Sí, ¿cómo me veo?
Yeah, how do I look?
Me dejaste morir, ¿verdad?
You fuckin' just let me here to die didn't you?
¿Por qué no respondiste todavía?
Why didn't you respond yet?
Te he escrito cinco o seis veces diferentes y
I've written you five or six different times and
Me estoy cansando de disculparme siempre contigo
I'm gettin' sick and tired of always apologizing to you
No hice nada para merecer lo que me estás haciendo pasar
I didn't do shit to deserve what you're puttin' me through
Esto no puede ser verdad, no podemos haber terminado
This couldn't be true, we can't be over
Entonces las violetas son azules, las rosas son rojas
So violets are blue, roses are red
¿Por qué es todo lo que hago, te recuerdo?
Why is it everything I do, I'm reminded of you?
Anoche vi dos ataúdes blancos en mis sueños
Saw two white coffins in my dreams last night
Vi a mi señor Jesús con sus manos apuntando hacia la luz
I saw my lord Jesus with his hands pointing toward the light
Vi a mi vieja novia y me dijo: «Cariño, he vuelto
Saw my old sweetheart she said, "Honey, I'm back"
Para que no mueras solo, para que no mueras solo
Just so you don't die alone, just so you don't die alone
Supongo que tengo que lidiar con el hecho de que, nunca volverás
Guess I gotta deal with the fact that, you ain't never comin' back
Ahora cada mujer que miro te estoy buscando
Now every woman that I look at I'm lookin' for you
Así que estoy encontrando algo que les pasa
So I'm findin' something the matter with them
Disculpa para no ver a nadie
Excuse to not see anyone
Inútil, en lugar de coger el teléfono, para nada, siguiendo el protocolo
Useless, rather pick up the phone, not at all, followin' protocol
Me ponen bolos como bolas de bolos
I get bowled like bowling balls
Crecer bolas e ir a llamar para hablar, olvidar lo que quiero decir
Grow balls and go to call to talk, forget what I want to say
Maldita sea, estoy dibujando espacios en blanco como estoy jugando al verdugo
Damnit I'm drawin' blanks like I'm playin' hangman
Estoy harto de jugar a estos juegos, no puedo soportar esta angustia
I'm sick of playin' these games, I can't handle this heartbreak
Me está haciendo querer volarme los sesos
It's makin' me wanna blow out my brains
Como velas de pastel de cumpleaños
Like birthday cake candles
Cuelga el teléfono y sacudo, creo que cometí un error
Hang up the phone and I shake, I think I may have made a mistake
No puedo escapar de la locura
Can't escape the madness
Enciende la radio, odio esta triste canción
Turn the radio on, I hate this sad song
Pero ni siquiera puedo cambiar la estación
But I can't even change the station
El mismo está tocando en ocho canales
The same one's playin' on eight channels
Estoy despierto en ruinas Estoy empezando a alucinar
I lay awake in shambles I'm startin' to hallucinate
Y estoy teniendo todas estas visiones de nosotros en el despertar del otro
And I'm havin' all these visions of us at each other's wakes
En ataúdes y de repente me despierto y ahí es cuando sé que
In caskets and suddenly I wake and that's when I know I
Anoche vi dos ataúdes blancos en mis sueños
Saw two white coffins in my dreams last night
Vi a mi señor Jesús con sus manos apuntando hacia la luz
I saw my lord Jesus with his hands pointing toward the light
Vi a mi vieja novia y me dijo: «Cariño, he vuelto
Saw my old sweetheart she said, "Honey, I'm back"
Para que no mueras solo, para que no mueras solo
Just so you don't die alone, just so you don't die alone
Dame uno más, botella para el dolor
Give me one more, bottle for the pain
Dame uno más para los recuerdos
Give me one more for the memories
Dame uno más, haz que sepa como un bistec
Give me one more, make it taste like a steak
Ayudará a aliviar
It'll help alleviate
Calma este dolor
It'll soothe this ache
De intentar fingir
Of trying to fake
Que ella realmente, ella realmente va a volver
That she's really, she's really coming back
Y ha pasado un tiempo ahora, pero finalmente me doy cuenta de cómo
And it's been a while now, but I finally realize how
Mucha realidad apesta, pero es algo sobre nuestro amor
Much reality sucks, but it's just something about our love
Todavía estoy en negación ahora, lidiando con la finalidad de la misma
I'm still in denial now, dealing with the finality of it
Y me está volviendo loco pensando en los días que pasamos
And it's making me crazy thinking of the days we, spent
Y como nunca volveré a abrazarte
And how I'll never hold you again
Y no hay nada que pueda hacer al respecto
And there ain't shit I can do about it
Ahora mi cabeza está abarrotada
Now my head is overcrowded
Con estos recuerdos cansados y parece que no puedo sacarte de ella
With these tired memories and I can't seem to get you out it
¿Y cómo carajo duermes cómodamente?
And how the fuck do you sleep comfortably
Sabiendo lo que hiciste me hizo, ¿eh?
Knowing what you done did to me, huh?
¿Se te ocurrió que te amé?
Did it even occur to you that I loved you,
Completamente, profundo y locamente, la cabeza sobre los talones para ti
Completely, deep and madly, head over heels for you
Fuimos tú y yo, una vez solíamos estar juntos para siempre
Was you and me, once used to be together forever
Se suponía que éramos nosotros, pero aplastaste el sueño
It was supposed to be us, but you crushed the dream
Se suponía que íbamos a morir juntos, y me está matando tanto
We was supposed to die together, and it's killing me so much
Cuando duermo me despierto muerto, debe ser la razón por la que
When I sleep I wake up dead, must be why I
Anoche vi dos ataúdes blancos en mis sueños
Saw two white coffins in my dreams last night
Vi a mi señor Jesús con sus manos apuntando hacia la luz
I saw my lord Jesus with his hands pointing toward the light
Vi a mi vieja novia ella dijo: Cariño, estoy de vuelta
Saw my old sweetheart she said: Honey, I'm back
Para que no mueras solo, para que no mueras solo
Just so you don't die alone, just so you don't die alone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: