Traducción generada automáticamente
Fine Line
Eminem
Línea fina
Fine Line
Otro día, otro hotel, el interior es agradable
Another day, another hotel, the inside of it's nice though
Oh, bueno, esta es mi vida así que
Oh well, this is my life so
A medida que voy y trato de cerrar para el espectáculo nocturno
As I go and try to close for the nights show
Ver hasta dónde llega esa línea
See how far that line goes
Todavía me explota la mente
Still blows my mind show
Negocios Nunca conseguiré algo de esto. Siempre me importa un poco raro
Business I'll never get some of this shit just always gives a weird
Hasta el día de hoy, porque todo lo que he hecho
To this day cause all I ever did
Era sólo decir lo que yo era el que quería oír
Was just say the shit I'm the one that wanted to hear
Otras personas me dicen cuando era niño
Other people say to me when I was a kid
Hijo, por favor, no me hagas algún tipo de héroe
Son please don't make me some type of hero
Porque voy a decir cosas inspiradoras de una manera real
Cause I will say some inspirational shit in a real way
Pero todavía tendrá un día de campo con algunos de los
But will still have a field day with some of the
Jodido porquería en el mundo y decirle que chupar la polla
Fucked up shit in the world and tell it to suck the dick
Porque todavía me burlo de una situación
Cause I still make fun of a situation
Alguien está dentro como un desgraciado
Someone's in like a son of a bitch
A expensas de otros, soy implacable
At anothers expense, I'm fuckin' relentless
Como el carajo cuando se trata de este bolígrafo
As fuck when it comes to this pen
Lucho con volver a mis sentidos
I struggle with coming to my senses
Atrapado en la valla en una viga de equilibrio si parece desequilibrado
Stuck on the fence on a balance beam if I seem unbalanced
Es desafiante, pero mi conciencia me permite pensar
It's challenging but my conscience allows me to think
Las cosas infantiles más feas sin siquiera parpadear
The most foulish childish things without even blinking
Sin siquiera pensar en, todas las apestosas cantidades
Without even thinkin' about, all the stinkin' amounts
de gente que parece estar llegando entre las multitudes
of people that seem to be reachin' in the crowds
Estoy gritando en el palacio, agotado esta noche
I'm scream in the palace, sold out this evening
Pero ahora es, tal vez a dormir
But now it's, maybe down to sleeping
¿Es realmente mi alma para mantener o
Is it really my soul to keep or
¿Lo he vendido barato es que la codicia
Have I sold it cheap is it greed
¿Tomo más de lo que necesito?
Do I take more than I need
Cuando bromeo sobre dejar
When I joke about leavin'
Pero sigue haciendo lo mismo
But keep over achievin'
Porque lo que me robó apenas se rompió
Because whats stolen from me barely broke even
Lo sé, es una línea fina, vivir con esperanza o necesidad
I know, it's a fine, fine line, living in hope or diring need
Sé que es una línea fina, vivir con esperanza o necesidad
I know it's a fine, fine line, living in hope or diring need
Así que me doy cuenta de cómo me pinto
So I notice how I paint myself
Y a través de mi pelo cuando las pruebas son tan vanidosas
And through my hair when ordeals I'm so vain
Quiero mi respeto, pero ignore el
I want my respect but ignore the
Efecto mariposa que viene de mi dialecto
Butterfly effect that comes from my dialect
Hasta que me siento en la oscuridad y reflexiono
Till I, sit in the dark and I reflect
Y mi reflexión muestra cómo es aquí
And my reflection shows what it's like here
Porque esta vanidad, rodeada de todas estas luces sí
Cause this vanity, surrounded by all these lights yeah
Es como una pesadilla
It's like a nightmare
Dije que esta vanidad rodeada de luces es una pesadilla
I said, this vanity surrounded by these lights is a nightmare
Y no me gusta cómo me veo a mí mismo, así que
And I don't like how I see myself so I
Abrir la Biblia a Isaías causa
Open the Bible to Isaiah cause
Juro por Cristo que hay noches donde
I swear to Christ there are nights where
Me quedo despierto por la noche sólo para rezar dos veces
I stay up at night just to say a prayer twice
Sólo para asegurarse de que Dios oiga causa esta capa de hielo
Just to make sure God hears cause this ice layer
Patín de hielo en esta noche donde
Ice skate on tonights where
Ponlo en él, pero me gustan los soportes
Put in it but I like stands
Feistier luego un triceritops y como un jugador de dados
Feistier then a triceritops and like a dice player
Tengo un buen par de dados aquí
I got a nice pair of dice here
Sellado en mi guarida
Sealed off in my lair
Lejos de la basura buen lugar seguro para sentarse y hablar
Away from the bullshit good safe place to sit and talk shit
Desde esta casa es bastante grande, pero no es cuando no puedes dejarla
From this house it's quite big, but it ain't when you can't leave it
Y me siento tan aislado, agradable que lo hice
And I feel so isolated, nice I made it
Pero es como si hubiera pagado el precio de la fama dos veces. Lo odio
But it's like I payed the price of fame twice I hate it
Así que me quejé de mi vida y luego hago otra canción, es un ciclo, ¿no?
So I bitch about my life then make another song, it's a cycle ain't it
Entonces me pregunto por qué sigo siendo famoso
Then I wonder why I'm still famous
Sigue caminando por la línea
Keep walkin' the line
Este pez dorado es viejo
This gold fish poke it's old
Pero sobre todo cuando no sabes
But especially when you don't know
Si tu conciencia dice que te lo dije
If your conscience is sayin' I told you so
Ni siquiera sabes si tienes el alma de un soldado
You don't even know anymore if you got the soul of a soldier
O si vendes tu alma
Or if you sold your soul
Lo sé, es una línea fina, vivir con esperanza o necesidad
I know, it's a fine, fine line, living in hope or diring need
Lo sé, es una línea fina, vivir en un agujero muriendo
I know, it's a fine, fine line, living in a hole dying
Y desde aquí te ves tan pequeño
And from here you look so small
Sobrevolando por encima de todos nosotros
Hovering high above us all
Por favor, vuelve a mí
Please come back, to me
Todavía recuerdo los tiempos en que
I still remember the times when
Eran más simples que las rimas de
They were simpler than the rhymes of
Vainilla Ice eran cuando estaba matando los micrófonos
Vanilla Ice were when I was just killin' the mics
Nunca olvidaré cómo era ese sentimiento
I'll never forget what that feeling was like
Dios, echo de menos esos momentos cuando estaba empezando
God, I miss those times now when I was just starting out
Sin un diamante, ahora soy diamante
Without a diamond, now I'm diamond
Ya ni siquiera puedo bucear en la multitud ahora cuando he estado
I can't even stage dive in the crowd anymore now when I've been
Atrapado en esta casa hibernar
Stuck in this house hibernate
Odio incluso salir de ella
Hate even going outside it
Apesta, a veces sólo quiero caminar en Target
Sucks, sometimes I just wanna walk in Target
Browse, ni siquiera quiero comprar nada
and look at shit Browse, I don't even want to buy nothin'
Sólo quiero andar por ahí dentro
I just wanna fuckin' walk around inside it
Mira qué emocionado, sueno cuando hablo de la vida y
Look how excited, I sound when I get to talkin' bout life and
Todo lo que echo de menos
Everything about it I miss
Lo que ahora me recuerda
Which now reminds me
Pon mil encendedores en el cielo para el Outsidaz
Put a thousand lighters in the sky for the Outsidaz
Vaya, debo haber tenido Alzheimer
Wow, I must have had Alzheimers
Hace mucho tiempo que no les grité, tiempo de pelea
Long time since I shouted them out, bout time
Porque ha estado en mi mente últimamente cómo
Cause it's been on my mind lately how
Zee siempre me apoyaste
Zee you always supported me
Tú lo has dicho, nunca lo olvidaré y
You vouched, I will never forget that and
¿Cómo ustedes, me aceptaron por mí y por Pace?
How you guys, accepted me for me and Pace
Yo también te amo, dormiste en mi sofá
I love you too, you slept on my couch
Y estuve pensando en la vez que dormí en el piso de la retrete
And I been thinkin' bout the time I slept on the floor at the outhouse
Rhyming es todo lo que siempre hemos querido hacer
Rhyming is all we ever wanted to do
Y sin importar cómo haya resultado la vida
And regardless how life has turned out
Dentro siempre seré un forastero
Inside I'll always be an outsider
Mi vida se ha vuelto del revés, pero yo
My life has been turned inside out but I
Lo sé, es una línea fina, vivir con esperanza o necesidad
I know, it's a fine, fine line, living in hope or diring need
Lo sé, es una línea fina, vivir en la muerte santa
I know, it's a fine, fine line, living in holy dying
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: