No Return (feat. Drake)
Eminem
Sin Retorno (part. Drake)
No Return (feat. Drake)
Mi corazón me dice que sea diferente
My heart is telling me to be different
Ya es hora de que siga adelante
Its about time for me to move on
Traga todo lo que aprendí
Swallow everything, that I learned
Estoy en un punto sin retorno
I'm at a point of no return
Sin retorno, sin retorno, sin retorno, sin retorno, sin retorno, sin retorno
No return, no return, no return, no return, no return, no return
Estoy en un punto sin retorno
I'm at a point of no return
Hombre, se siente como si estas paredes se estuvieran cerrando, este techo se está derrumbando
Man it feels like these walls are closing in, this roof is caving in
Vaya, es hora de levantarlo entonces
Oop its time to raise it then
Tus días están contados como las páginas de mi libro
Your days are numbered like pages in my book
De rimas los tengo cookem boy
Of rhymes got em cookem boy
Esta mente torcida mía los sacudió a todos
This crooked mind of mine got em all shook
Y asustado de mirarme a los ojos
And scared to look in my eyes
Robé ese maldito reloj, tomé el tiempo y subí por detrás
I stole that f*ckin clock, I took the time and I came up from behind
Y prácticamente me escabullí y jodí este juego
And pretty much snuck up and butt f-cked this game up
Será mejor que tengas cuidado cuando menciones mi nombre, que se joda esta fama
Better be careful when you bring my name up f*ck this fame
Eso no es lo que vine a reclamar, pero el juego no será el mismo
That aint what I came to claim, but the game aint gonna be the same
El día que lo dejo
On the day that I leave it
Juro que de una forma u otra haré que estos malditos enemigos lo crean
I swear one way or another I'ma make these f-ckin haters believe it
Juro por Dios que no atravesaré la vara, soy un hombre de palabra
I swear to God wont spear the rod, I'm a man of my word
Así que será mejor que vuestras malditas cabezas asientan
So your f*ckin heads better nod
Voy a joder a esta perra y asar a todos
I'm gonna f*ck around in this bitch and roast everybody
Duerme sobre mí, esa almohada es donde reposará tu cabeza
Sleep on me that pillow is where your head will lie
Permanentemente perra, es adiós
Permanently bi*ch it's beddy-bye
Este mundo es mi huevo de Pascua, sí, prepárate para morir
This world is my easter egg, yeah, prepare to die'
Mi cabeza esta hinchada
My head is swoll
Mi confianza ha aumentado
My confidence is up
Este escenario es mi pedestal
This stage is my pedastal
Soy imparable el increíble hulk
I'm unstoppable the incredible hulk
Estás atrapado en mi balón medicinal
Your trapped in my medicine ball
Puedo correr círculos a tu alrededor tan rápido que tu maldita cabeza dará vueltas como perro
I can run circles around you so fast your f*ckin head will spin dog
Cortaré tu repollo, tu lechuga y tus aceitunas, te joderé
I'll split your cabbage and your lettuce and olives, I'll f-ckin
Mi corazón me dice que sea diferente
My heart is telling me to be different
Ya es hora de que siga adelante
Its about time for me to move on
Traga todo lo que aprendí
Swallow everything, that I learned
Estoy en un punto sin retorno
I'm at a point of no return
Sin retorno, sin retorno, sin retorno, sin retorno, sin retorno, sin retorno
No return, no return, no return, no return, no return, no return
Estoy en un punto sin retorno
I'm at a point of no return
Una cosa sobre la música: Cuando suena, no sientes dolor
One thing bout music when it hits you feel no pain
Y juro que tengo esta mierda que vuelve locas a estas perras
And I swear I got this shit that makes these bitches go insane
Entonces me dicen que me aman. Sé que es solo un juego
So they tell me that they love me I know better than that it's just game
Es solo lo que viene de la fama
It's just what comes from fame
Y estoy listo para eso, solo digo
And I'm ready for that I'm just saying
Realmente no me puedo quejar, todo es kosher
I really can't complain, everything is kosher
Dos pulgares arriba, ebert y roeper
Two thumbs up, ebert and roeper
Realmente no puedo ver el final acercándose
I really can't see the end getting any closer
Pero probablemente seguiré siendo el hombre cuando todo termine
But I'll probably still be the man when everything is over
Así que estoy conduciendo por la ciudad con las luces altas encendidas
So I'm riding through the city with my high beams on
¿Puedes verme? ¿Puedes verme poner tu visine?
Can you see me can you see me get your visine on
Ustedes simplemente no encajan en la imagen
Y'all just do not fit the picture
Enciende tu pantalla ancha
Turn your wide screen on
Si piensas que voy a renunciar antes de morir, sigue soñando
If you thinking I'm gonna quit before I die dream on
Hombre, me tratan como a una leyenda
Man they treat me like a legend
¿Realmente tengo tanto frío?
Am I really this cold
Realmente soy demasiado joven para sentirme tan viejo
I'm really too young to be feeling this old
Ya es hora de que lo admitas, ¿quién bromeas?
It's about time you admit it who you kidding man
Nadie lo ha hecho nunca como yo lo hice
Nobody's ever done it like I did it
Mi corazón me dice que sea diferente
My heart is telling me to be different
Ya es hora de que siga adelante
Its about time for me to move on
Traga todo lo que aprendí
Swallow everything, that I learned
Estoy en un punto sin retorno
I'm at a point of no return
Sin retorno, sin retorno, sin retorno, sin retorno, sin retorno, sin retorno
No return, no return, no return, no return, no return, no return
Estoy en un punto sin retorno
I'm at a point of no return
Soy un hijo de puta caliente, consigue un plato, perra
I'm hot motherfucker, get a plate bitch
No digas mierda, hazte un lavado de cara
Don't say shit, get your face lift
Perra Rozay dejó gotear el champán
Rozay bitch let the champagne drip
Los negros le dan botín a Jack, pero esta mierda de Los Ángeles
Niggas swag Jack, but this L.A. shit
Recuperarlo, devolverlo no es una mierda
Get it back, give it back ain't 'bout shit
Volver a colocarlos ni siquiera es raro que la etiqueta sea qué
Snap back them ain't even rare where the tag a what
Wack culo todo en mi bolsa de perra de oreja atrás
Wack ass all up in my ear bitch bag back
Me llevo a las perras malas, hijo de puta, kat stacks
I bag bad bitches motherfucker kat stacks
Negro amarillo, no hay taxis
Yellow nigga, no cabs
Saqué el fantasma, sin tapetes
Got the phantom out, no mats
Saca tu cámara, uh, un flash
Get your camera out uh, one flash
Rayos calientes, disparo constante, aplaude tu trasero
Hot beams steady shot clap your ass
Ay, t. Crudo estoy tan uh
Aw, t. Raw I'm so uh
Loc's on, chucks low, perro con gorro negro
Loc's on, chucks low, black beanie dog
Lavado superior del patrón directamente de la licorería
Patron top wash straight from the liquor store
Estoy levantado, no puedo sentir mi cara
I'm turned up I can't feel my face so
Mi corazón me dice que sea diferente
My heart is telling me to be different
Ya es hora de que siga adelante
Its about time for me to move on
Traga todo lo que aprendí
Swallow everything, that I learned
Estoy en un punto sin retorno
I'm at a point of no return
Sin retorno, sin retorno, sin retorno, sin retorno, sin retorno, sin retorno
No return, no return, no return, no return, no return, no return
Estoy en un punto sin retorno
I'm at a point of no return
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: