395px

Le Désir et le Feu

091

El Deseo Y El Fuego

Tengo en una caracola atrapado el mar
Pero alrededor sólo hay desierto.
He oído los secretos del bien y del mal
Pero aún yo no tengo tu cuerpo
Veo flores de pétalos negros,
La hierba azul y rojo el cielo,
Y el espejo me ha empezado a hablar
Del deseo y el fuego,
Del deseo y el fuego.

No creas que estás de suerte si al navegar
Has oído el canto de sirenas.
Nunca las moscas se alegran si al sobrevolar
Ven arañas tejiendo su tela.

Si la lluvia no borra tus huellas,
Soy el halcón y tú mi presa.
Nuestra guerra no tendrá final
Como el deseo y el fuego,
Como el deseo y el fuego.

Si la lluvia no borra tus huellas,
Soy el halcón y tú mi presa.
Nuestra guerra no tendrá final
Como el deseo y el fuego,
Como el deseo y el fuego...
El deseo y el fuego...
El deseo y el fuego...

Le Désir et le Feu

J'ai dans une coquille le marin piégé
Mais autour, il n'y a que le désert.
J'ai entendu les secrets du bien et du mal
Mais je n'ai toujours pas ton corps.
Je vois des fleurs aux pétales noirs,
L'herbe bleue et le ciel rouge,
Et le miroir a commencé à me parler
Du désir et du feu,
Du désir et du feu.

Ne crois pas que tu as de la chance si en naviguant
Tu as entendu le chant des sirènes.
Jamais les mouches ne se réjouissent si en survolant
Elles voient des araignées tissant leur toile.

Si la pluie n'efface pas tes traces,
Je suis le faucon et tu es ma proie.
Notre guerre n'aura pas de fin
Comme le désir et le feu,
Comme le désir et le feu.

Si la pluie n'efface pas tes traces,
Je suis le faucon et tu es ma proie.
Notre guerre n'aura pas de fin
Comme le désir et le feu,
Comme le désir et le feu...
Le désir et le feu...
Le désir et le feu...