Interstitial
Yeah I mean, it was kind of a crazy turn of events for us
We went to this festival with hopes and dreams
Thinking we'd meet some people, make some connections
Maybe get invited to some parties, I dunno
We didn't get invited to one fucking thing
Next thing you know, I got a fucking email, and the fucking email says-it says
Hey, how would you feel about having an opening spot on the Ed Sheeran tour, in Mexico City?
And I turn to my boys, I said: What the fuck is this shit?
(What the fuck is this shit?)
And they say, come on, laughing: Email him back, see what it's about
(Email him back, see what it's about)
So I emailed the fucking guy
Turns out, he did it
He hacked their shit and put us on the fucking opener spot in Mexico City for Ed Sheeran
I don't know how, I don't know who, I don't why
But I was elated, ecstatic
I had to know his name
So I sent him an email back
I said: Man, you gotta tell me
Who the fuck are you?
Intersticial
Sí, quiero decir, fue una vuelta loca de eventos para nosotros
Fuimos a este festival con esperanzas y sueños
Pensando que conoceríamos a algunas personas, haríamos conexiones
Quizás nos invitaran a algunas fiestas, no sé
No nos invitaron a una maldita cosa
Lo siguiente que sé, recibí un maldito correo, y el maldito correo dice, dice
Oye, ¿cómo te sentirías teniendo un lugar de apertura en la gira de Ed Sheeran, en la Ciudad de México?
Y me vuelvo hacia mis amigos, les dije: ¿Qué carajos es esta mierda?
(¿Qué carajos es esta mierda?)
Y ellos dicen, vamos, riendo: Escríbele de vuelta, a ver de qué se trata
(Escríbele de vuelta, a ver de qué se trata)
Así que le escribí al maldito tipo
Resulta que lo hizo
Hackeó su sistema y nos puso en el maldito lugar de apertura en la Ciudad de México para Ed Sheeran
No sé cómo, no sé quién, no sé por qué
Pero estaba emocionado, extasiado
Tenía que saber su nombre
Así que le envié un correo de vuelta
Le dije: Hombre, tienes que decirme
¿Quién carajos eres?