Fraility
Discomposed as a whole
A kindred gift
Barely possessed
Struggles with lack of control
Meet our mistakes, and put on display
Stone me like a martyr
Making it much harder
Time just might beat out my will to overcome
Envious
A simple touch
All of this longing
Hollowed out longings of chimera
Bend and fold
Reform the shape
Force into place
Cant uphold
Devouring the author weakening their order
Envious a simple touch
Hold tight
Why's this even questioned at all?
Why's this even questioned at all?
Turning around, crawling with vengeance,
Tempts me
Tearing around tearing it out
Fraility
Fragilidad
Descompuesto como un todo
Un regalo de sangre
Apenas poseído
Luchando con la falta de control
Enfrentando nuestros errores, y poniéndolos en exhibición
Piedrame como a un mártir
Haciéndolo mucho más difícil
El tiempo podría vencer mi voluntad de superar
Envidioso
Un simple toque
Todo este anhelo
Anhelos vacíos de quimera
Doblar y doblar
Reformar la forma
Forzar en su lugar
No puedo sostener
Devorando al autor debilitando su orden
Envidioso un simple toque
Agárrate fuerte
¿Por qué se cuestiona esto en absoluto?
¿Por qué se cuestiona esto en absoluto?
Dando la vuelta, arrastrándome con venganza,
Me tienta
Dando vueltas, arrancándolo
Fragilidad