Duldal and Maria
Nèitiān wǒ zài shānshàng fàngyáng qízhe mǎ a
Zhèngdàng nǐ zài shānxià chànggē
Wǎnzhuǎn rú yúnxiá
Jīntiān wǎnshàng qǐng nǐguò hé lái wǒjiā a
Wèi bǎo nǐ de mǎ er dài shàng nǐ de dōngbùlā
Nèitiān wǒ zài shānshàng fàngyáng qízhe mǎ a
Zhèngdàng nǐ zài shānxià chànggē
Wǎnzhuǎn rú yúnxiá
Kě'ài de yī duǒ méiguī huā
Sài dì mǎlìyà
Kě'ài de yī duǒ méiguī huā
Sài dì mǎlìyà
Nèitiān wǒ zài shānshàng fàngyáng qízhe mǎ a
Zhèngdàng nǐ zài shānxià chànggē
Wǎnzhuǎn rú yúnxiá
Jīntiān wǎnshàng qǐng nǐguò hé lái wǒjiā a
Wèi bǎo nǐ de mǎ er dài shàng nǐ de dōngbùlā
āIyā ya
Wǒ liǎ xiāngyī gēchàng zài shù xià
āiyā ya
nǐ de gēshēng wǎnzhuǎn rú yúnxiá
Duldal y María
Un día en la montaña, cabalgando mi caballo
Mientras tú abajo cantas
La noche cae como niebla
Esta noche te invito a venir a mi casa
Para ponerle a tu caballo su silla y tu estribillo
Un día en la montaña, cabalgando mi caballo
Mientras tú abajo cantas
La noche cae como niebla
Una linda ramita de rosa china
En el suelo de Malia
Una linda ramita de rosa china
En el suelo de Malia
Un día en la montaña, cabalgando mi caballo
Mientras tú abajo cantas
La noche cae como niebla
Esta noche te invito a venir a mi casa
Para ponerle a tu caballo su silla y tu estribillo
¡Ay, ay, ay!
Canto una canción de amor bajo los árboles
¡Ay, ay, ay!
Tu voz cae como niebla en la noche