395px

Todos Nosotros

14 Bis

Todos Nós

Na calma de uma lua no Xingu
Debaixo do mistério do Equador
A história que um cacique me contou.
Sozinho numa rua de Paris
O brilho aventureiro de um olhar
Espíritos ciganos todos nós.
O sol em Nova Délhi de manhã
É o mesmo que ilumina Amsterdã
E brilha nas trincheiras do Irã.
No frio solitário de um iglu
O abraço companheiro de um amigo esquimó
E na verdade nunca estamos sós
O povo do planeta somos nós.
Meninas lindas do Afeganistão
Crianças numa praia do Japão
O tai-chi nas praças de Pequim.
Chorando o coração da África
Na vibração dos filhos de Xangô
Cantando a esperança e não a dor.
No fundo todos os deuses são iguais
As línguas e as religiões
Se encontram no bater dos corações.
O povo do planeta somos nós
Vivendo junto mais uma vez
E na verdade nunca estamos sós
No fundo todos os homens são iguais.

Todos Nosotros

En la calma de una luna en el Xingu
Bajo el misterio del Ecuador
La historia que un cacique me contó.
Solo en una calle de París
El brillo aventurero de una mirada
Espíritus gitanos todos nosotros.
El sol en Nueva Delhi por la mañana
Es el mismo que ilumina Ámsterdam
Y brilla en las trincheras de Irán.
En el frío solitario de un iglú
El abrazo compañero de un amigo esquimal
Y en realidad nunca estamos solos
El pueblo del planeta somos nosotros.
Niñas hermosas de Afganistán
Niños en una playa de Japón
El tai-chi en las plazas de Pekín.
Llorando el corazón de África
En la vibración de los hijos de Xangô
Cantando la esperanza y no el dolor.
En el fondo todos los dioses son iguales
Los idiomas y las religiones
Se encuentran en el latir de los corazones.
El pueblo del planeta somos nosotros
Viviendo juntos una vez más
Y en realidad nunca estamos solos
En el fondo todos los hombres son iguales.

Escrita por: Gijs Andriessen / Juca Filho