395px

42

3RACHA

42

I’ve been thinking ‘bout my life
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die?
Is it better if I die?
평생 잠들기 전까지
pyeongsaeng jamdeulgi jeonkkaji
공허함 속 의미를 찾지
gongheoham sok uimireul chatji

I’ve been thinking ‘bout my life
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die? (Suicide)
Is it better if I die? (Suicide)
평생 잠들기 전까지 (까지)
pyeongsaeng jamdeulgi jeonkkaji (kkaji)
공허함 속 의미를 찾지 (찾지)
gongheoham sok uimireul chatji (chatji)
(What you do?)
(What you do?)
(What we do?)
(What we do?)

Nine-nine-nine, 내가 태어나는 날
Nine-nine-nine, naega tae-eonaneun nal
돌잡이 때부터 펜을 잡았는데
doljabi ttaebuteo peneul jabanneunde
삼년 전 의미를 알게 돼
samnyeon jeon uimireul alge dwae
Hip-hop하게 돼
Hip-hophage dwae
가사를 써 내려간지
gasareul sseo naeryeoganji

삼년 뒤 알게 돼
samnyeon dwi alge dwae
간지 단지 난 간지나지 않은
ganji danji nan ganjinaji aneun
내 삶 속 거짓 없는 가치 있는 일을
nae sam sok geojit eomneun gachi inneun ireul

평소에 끄적이다가 진심을 담아
pyeongsoe kkeujeogidaga jinsimeul dama
Rap을 뱉는 걸
Rapeul baenneun geol
주제를 정하지 않아도
jujereul jeonghaji anado
모든 순간이 주제가 되고
modeun sun-gani jujega doego
Uh, 삶의 이유가 확실히 없다 해도
Uh, salmui iyuga hwaksilhi eopda haedo
내겐 확신이라는 게 있지 (ayy)
naegen hwaksiniraneun ge itji (ayy)
후에 내 가사를 모아
hue nae gasareul moa
이유를 잔소리하듯 증명하겠지
iyureul jansorihadeut jeungmyeonghagetji

I’ve been thinking ‘bout my life
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die?
Is it better if I die?
평생 잠들기 전까지
pyeongsaeng jamdeulgi jeonkkaji
공허함 속 의미를 찾지
gongheoham sok uimireul chatji

I’ve been thinking ‘bout my life
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die? (Suicide)
Is it better if I die? (Suicide)
평생 잠들기 전까지 (까지)
pyeongsaeng jamdeulgi jeonkkaji (kkaji)
공허함 속 의미를 찾지 (찾지)
gongheoham sok uimireul chatji (chatji)
(What you do?)
(What you do?)
(What we do?)
(What we do?)

Why do we live?
Why do we live?
What’s the purpose?
What’s the purpose?
Is it fourty two? Stop speaking nonsense
Is it fourty two? Stop speaking nonsense
물처럼 흘어가는 삶의 시간
mulcheoreom heureoganeun salmui sigan
눈 깜빡할 사이 난 벌써 죽었어
nun kkamppakal sai nan beolsseo jugeosseo
Yah, 그런 거 싫어
Yah, geureon geo sireo
죽기 전에 후회하기는 싫어
jukgi jeone huhoehagineun sireo
호주머니 붙잡은 너네가 싫어
hojumeoni butjabeun neonega sireo
월급만 받고 꿈을 지우기 싫어 (ah, yeah)
wolgeumman batgo kkumeul jiugi sireo (ah, yeah)

God gave us an option
God gave us an option
어떤 길을 고를 selection, oh, whoa
eotteon gireul goreul selection, oh, whoa
태어났을 때부터 난 알아냈어
tae-eonasseul ttaebuteo nan aranaesseo
Brake 밟지 마
Brake bapji ma
앞글자만 밟고 누구처럼 살아
apgeuljaman balkko nugucheoreom sara

I've been thinking ‘bout my life
I've been thinking ‘bout my life
Is it better if I die?
Is it better if I die?
평생 잠들기 전까지
pyeongsaeng jamdeulgi jeonkkaji
공허함 속 의미를 찾지
gongheoham sok uimireul chatji

I’ve been thinking ‘bout my life
I’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die? (Suicide)
Is it better if I die? (Suicide)
평생 잠들기 전까지 (까지)
pyeongsaeng jamdeulgi jeonkkaji (kkaji)
공허함 속 의미를 찾지 (찾지)
gongheoham sok uimireul chatji (chatji)
(What you do?)
(What you do?)
(What we do?)
(What we do?)

넌 합리적이고 이성적이어야 돼
neon hamnijeogigo iseongjeogieoya dwae
You can’t be a loser
You can’t be a loser
언제부터 돈이 곧 목표가 되고
eonjebuteo doni got mokpyoga doego
삶의 전부라고 모셔
salmui jeonburago mosyeo
내가 살았던 이 세계 목표는 고작
naega saratdeon i segye mokpyoneun gojak
노란색 위인에게 휘둘리며
noransaek wiinege hwidullimyeo
비틀 비틀 거리는 나의 모습
biteul biteul georineun naui moseup
구경하기는 싫어
gugyeonghagineun sireo
Let’s talk about it, uh
Let’s talk about it, uh

넌 어때? 뭘 위해 살았어?
neon eottae? mwol wihae sarasseo?
(Money, money, money, money)
(Money, money, money, money)
그럼 꿈은 뭐야?
geureom kkumeun mwoya?
직업은 찾았어?
jigeobeun chajasseo?
(뭐지? 뭐지? 뭐지? 뭐지?)
(mwoji? mwoji? mwoji? mwoji?)
(I don't know)
(I don't know)

무의미함 속 해답은 없고
muuimiham sok haedabeun eopgo
무식한 내 세상은 넓어
musikan nae sesang-eun neolbeo
거울 속 나를 유혹하는
geoul sok nareul yuhokaneun
모든 거짓 증언들에 속지 말고
modeun geojit jeung-eondeure sokji malgo
(제발 같이 빌어)
(jebal gachi bireo)

I’ve been thinking ‘bout my life (thinking ‘bout my life)
I’ve been thinking ‘bout my life (thinking ‘bout my life)
Is it better if I die? (Better if I die?)
Is it better if I die? (Better if I die?)
평생 잠들기 전까지 (I wanna go to sleep)
pyeongsaeng jamdeulgi jeonkkaji (I wanna go to sleep)
공허함 속 의미를 찾지 (what does life mean?)
gongheoham sok uimireul chatji (what does life mean?)

I’ve been thinking ‘bout my life
I’ve been thinking ‘bout my life
I’ve been thinking ‘bout my life
I’ve been thinking ‘bout my life
I’ve been thinking ‘bout my life
I’ve been thinking ‘bout my life

42

Ik heb nagedacht over mijn leven
Is het beter als ik doodga?
Totdat ik voor altijd slaap
Zoek ik betekenis in de leegte

Ik heb nagedacht over mijn leven
Is het beter als ik doodga? (Suïcide)
Totdat ik voor altijd slaap (slaap)
Zoek ik betekenis in de leegte (in de leegte)
(Wat doe jij?)
(Wat doen wij?)

Negen-negen-negen, op de dag dat ik geboren werd
Vanaf mijn eerste stap had ik een pen in mijn hand
Drie jaar geleden leerde ik de betekenis kennen
Ik werd hip-hop
En begon teksten te schrijven

Drie jaar later ontdekte ik
Dat ik niet cool ben, maar dat maakt me niet uit
In mijn leven zijn er geen leugens, alleen waardevolle dingen

Normaal gesproken krabbel ik wat
Maar als ik het serieus neem
Spuw ik mijn rap uit
Zelfs zonder onderwerp
Wordt elk moment een onderwerp
Uh, ook al is er geen duidelijke reden voor het leven
Heb ik wel een soort van zekerheid (ayy)
Later zal ik mijn teksten verzamelen
En als een zeur de reden bewijzen

Ik heb nagedacht over mijn leven
Is het beter als ik doodga?
Totdat ik voor altijd slaap
Zoek ik betekenis in de leegte

Ik heb nagedacht over mijn leven
Is het beter als ik doodga? (Suïcide)
Totdat ik voor altijd slaap (slaap)
Zoek ik betekenis in de leegte (in de leegte)
(Wat doe jij?)
(Wat doen wij?)

Waarom leven we?
Wat is het doel?
Is het tweeënveertig? Stop met onzin praten
De tijd van het leven stroomt als water
In een oogwenk ben ik al dood
Yah, dat wil ik niet
Ik wil geen spijt hebben voor ik doodga
Ik hou niet van jullie die in je zakken blijven zitten
Ik wil niet alleen mijn salaris ontvangen en mijn dromen opgeven (ah, ja)

God gaf ons een keuze
Welke weg kies je, selectie, oh, whoa
Vanaf het moment dat ik geboren werd, wist ik het al
Trap niet op de rem
Leef niet zoals anderen, maar trap alleen op de eerste letters

Ik heb nagedacht over mijn leven
Is het beter als ik doodga?
Totdat ik voor altijd slaap
Zoek ik betekenis in de leegte

Ik heb nagedacht over mijn leven
Is het beter als ik doodga? (Suïcide)
Totdat ik voor altijd slaap (slaap)
Zoek ik betekenis in de leegte (in de leegte)
(Wat doe jij?)
(Wat doen wij?)

Je moet rationeel en logisch zijn
Je kunt geen loser zijn
Wanneer is geld het doel geworden
En wordt het als het ware vereerd als het leven zelf?
In deze wereld waarin ik leef, is het doel slechts
Om te worden beïnvloed door een gele held
Ik wil niet kijken naar mijn wankele zelf
Laten we erover praten, uh

Hoe zit het met jou? Waarvoor heb je geleefd?
(Geld, geld, geld, geld)
Wat is je droom dan?
Heb je een baan gevonden?
(Wat is het? Wat is het? Wat is het? Wat is het?)
(Ik weet het niet)

Er is geen antwoord in de zinloosheid
Mijn onwetende wereld is wijd
Laat je niet misleiden door
Alle valse getuigenissen die je in de spiegel ziet
(Alsjeblieft, bid samen)

Ik heb nagedacht over mijn leven (nagedacht over mijn leven)
Is het beter als ik doodga? (Beter als ik doodga?)
Totdat ik voor altijd slaap (ik wil gaan slapen)
Zoek ik betekenis in de leegte (wat betekent het leven?)

Ik heb nagedacht over mijn leven
Ik heb nagedacht over mijn leven
Ik heb nagedacht over mijn leven

Escrita por: Michael Hernandez / Post Malone / Rico Brooks / Carlos Suárez / Justin Mosely / Trocon Roberts Jr. / Steven Bolden / Bang Chan (방찬) / Changbin (창빈) / Han (한)