Pillow Fight
How sad the castle with no
foundation underground.
Sadder still is the lover with no
mystery left unfound.
You threaten to pack your trunks and
go back to Chinatown.
Did I say something impolitic or
did I lay it on too thick and
are we breaking up tonight or
can we have a pillow fight?
Do we really need to hire a plane to
carpetbomb down memory lane and
shall we figure out who's right or
can we have a pillow fight?
Diverse unpleasantness
gather around our bed
like pigeons 'round a park bench
clamoring to be fed.
Let us kill all these rats with wings by feeding
them poisoned bread.
Pelea de Almohadas
Qué triste el castillo sin
fundamento bajo tierra.
Aún más triste es el amante sin
misterio por descubrir.
Amenazas con hacer tus maletas y
volver a Chinatown.
¿Dije algo impolítico o
me excedí demasiado y
estamos terminando esta noche o
¿podemos tener una pelea de almohadas?
¿Realmente necesitamos contratar un avión para
bombardear el camino de los recuerdos y
¿debemos descubrir quién tiene la razón o
¿podemos tener una pelea de almohadas?
Diversas desagradables
se reúnen alrededor de nuestra cama
como palomas alrededor de un banco de parque
clamando por ser alimentadas.
Matemos a todas estas ratas con alas alimentándolas
con pan envenenado.
Escrita por: Stephin Merritt