[It Ain't TimeTo Say] Goodbye
I'm reminded by retrospectives
in black and white
back in the days we used to spend
day and night
till you said 'no, no longer,
no longer will I be here with you'
but here you are again,
what could I say?
It ain't time to say goodbye
baby, stay with me for a while
we will forget about the time
but it ain't time time to say goodbye
what has remained of our
sweet loving hours
are the fag ends still bearing
your scent and DNA
but you said 'no, no longer,
no longer will I be here with you'
but now you're standing here
what should I say?
[No es tiempo de decir] Adiós
Me recuerdan los retrospectivos
en blanco y negro
en los días que solíamos pasar
día y noche
hasta que dijiste 'no, ya no,
ya no estaré aquí contigo'
pero aquí estás de nuevo,
¿qué podría decir?
No es tiempo de decir adiós
bebé, quédate conmigo un rato
olvidaremos el tiempo
pero no es tiempo de decir adiós
lo que ha quedado de nuestras
dulces horas de amor
son los restos de cigarrillos que aún llevan
tu aroma y ADN
pero dijiste 'no, ya no,
ya no estaré aquí contigo'
pero ahora estás aquí parado
¿qué debería decir?
Escrita por: 7 Dollar Taxi