Atalaia
"onde demo está a saída?", preguntaba-se o bufón
"debo tranquilizar-me, menuda situación!
estes veñen a por min, eses queren o meu
poucos saben que de aquí vas-te tal e coma vés"
"toma-o con moita calma", respostou-lle o ladrón
"moitos pensan que esta vida é unha broma do Criador
pero eu e ti sabemos o que é, debemos resistir,
vai-se achegando a hora, non te alonxes de min!"
desde o outo da atalaia vixia atento o rei
mulleres e serventes desfilan aos seus pés
e aló na distáncia, mil berros infernais;
dous xinetes cabalgan, o vento está a ouvear
Atalaia
¿Dónde demonios está la salida?", se preguntaba el bufón
"Debo mantener la calma, ¡vaya situación!
Ellos vienen por mí, aquellos quieren lo mío
Pocos saben que de aquí te vas tal como viniste"
"Tómalo con mucha calma", le respondió el ladrón
Muchos piensan que esta vida es una broma del Creador
Pero tú y yo sabemos lo que es, debemos resistir
Se acerca la hora, ¡no te alejes de mí!"
Desde el otro lado de la atalaya vigila atento el rey
Mujeres y sirvientes desfilan a sus pies
Y allá en la distancia, mil gritos infernales
Dos jinetes cabalgan, el viento está aullando