U Sipolcru
Hè bellu cà ghjuntu à fine
U libru di e scritture
È u mondu s’addurmente
In e pessime friture
Ci ere tù, omu sperava
Dì o diu dì mi la strada
T’anu allucatu in a tomba
Ch ‘è tu possi arripusà
Ma un pintone ci impedisce
D’esse vicini à vighjà
Pè pienghje lu to suspiru
Pè chere u to perdunà
Ùn credu chì pediniella
Sia forte quant’è tè
Tù chì cummandi à lu ghjustu
U puvarellu è u rè
Ma to luce più n’ùn vecu
Sò orfagnu è mi n’avvecu.
Voici que se termine
Le livre des ecritures
Et le monde s’engourdit
Dans son malheur
Tu étais notre espérance
Où est mon chemin désormais
Ils t’ont mis dans une tombe
Pour que tu trouves le repos
Nous pleurons ton dernier soupir
Mais la pierre fait obstacle
A notre veille,
A ton pardon
Je doute que la mort
Soit aussi forte que toi
Toi qui commandes le juste
Et le pauvre et le roi
Mais ta lumière m’échappe
Je suis orphelin et j’en souffre déjà.
El Susurro
Es hermoso llegar al final
El libro de las escrituras
Y el mundo se adormece
En las peores frituras
Estabas tú, hombre esperanza
Dime, oh Dios, muéstrame el camino
Te han colocado en una tumba
Para que puedas descansar
Lloramos tu último suspiro
Pero una piedra nos impide
Estar cerca para velar
Para pedir tu perdón
No creo que la muerte
Sea tan fuerte como tú
Tú que mandas lo justo
El pobre y el rey
Pero tu luz se me escapa
Soy huérfano y ya lo sufro
Aquí termina
El libro de las escrituras
Y el mundo se adormece
En su desgracia
Tú eras nuestra esperanza
¿Dónde está mi camino ahora?
Te han puesto en una tumba
Para que encuentres descanso
Lloramos tu último suspiro
Pero la piedra obstaculiza
Nuestra vigilia,
Tu perdón
Dudo que la muerte
Sea tan fuerte como tú
Tú que mandas lo justo
El pobre y el rey
Pero tu luz se me escapa
Soy huérfano y ya lo sufro.