So Long Farewell
There's a sad sort of clanging from the clock in the hall
And the bells in the steeple too
And up in the nursery an absurd little bird
Is poping out to say cuckoo
Marta, Gretl, Brigitta
Cuckoo, cuckoo
Regretfully they tell us
But firmly they compel us
To say goodbye
To you...
So long, farewell, auf Wiedersehen, good night
Marta
I hate to go and leave this pretty sight
So long, farewell, auf Wiedersehen, adieu
Friedrich
Adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu
So long, farewell, au revoir, auf wiedersehen
Liesl
I'd like to stay and taste my first champagne
Yes?
Capitão
No!
So long, farewell, auf Wiedersehen, good bye
Kurt
I leave and heave a sigh and say good bye
Goodbye...
Brigitta
I'm glad to go, I cannot tell a lie
Louisa
I flit, I float, I fleetly flee, I fly
Gretl
The sun has gone to bed and so must I
So long, farewell, auf Wiedersehen, good bye
Good bye, good bye, good bye...
Convidados
Goodbye...
Au revoir, adieu
Il y a un triste bruit de cloche qui résonne dans le hall
Et les cloches du clocher aussi
Et là-haut dans la chambre, un petit oiseau absurde
Sort pour dire coucou
Marta, Gretl, Brigitta
Coucou, coucou
Avec regret, ils nous disent
Mais fermement, ils nous obligent
À dire adieu
À toi...
Au revoir, adieu, auf Wiedersehen, bonne nuit
Marta
Je déteste partir et laisser ce joli paysage
Au revoir, adieu, auf Wiedersehen, adieu
Friedrich
Adieu, adieu, à toi et toi et toi
Au revoir, adieu, au revoir, auf wiedersehen
Liesl
J'aimerais rester et goûter mon premier champagne
Oui ?
Capitão
Non !
Au revoir, adieu, auf Wiedersehen, au revoir
Kurt
Je pars et je pousse un soupir et je dis au revoir
Au revoir...
Brigitta
Je suis contente de partir, je ne peux pas mentir
Louisa
Je vole, je flotte, je m'enfuis, je m'envole
Gretl
Le soleil est allé se coucher et moi aussi
Au revoir, adieu, auf Wiedersehen, au revoir
Au revoir, au revoir, au revoir...
Convidados
Au revoir...
Escrita por: Oscar Hammerstein II / Richard Rodgers