395px

Marea Alta

A Storybook Ending

High Tide

As you were, as you were, you won't let last night go,
Can I change, can I change, actions through ambition,
So I'll go, so I'll go, calling from the phone across from you,
You won't see, you won't see, me so I will see you.

What should I do, about the other day,
Did I mess up, you in anyway

So you, decide, all is out, I hide,
not just yet, another day, so what should I say,
can I talk to you soon.
I will wait till you decide, till sandy days and high tide,
I will wait on half passed moons.

Can I call, can I call, you what I wish to,
Or should I wait, or should I wait, till days are gone and sober states,
Just let go, just let go, all those pre-engagements,
I promise, I promise, this is no entailment.

So let this be that time that you look my way
I can't stand your sight, the sun is here to stay

Marea Alta

Como estabas, como estabas, no dejarás que la noche pasada se vaya,
¿Puedo cambiar, puedo cambiar, acciones a través de la ambición,
Así que me iré, así que me iré, llamando desde el teléfono frente a ti,
No me verás, no me verás, así que te veré.

¿Qué debo hacer, sobre el otro día,
¿Metí la pata, de alguna manera contigo?

Así que tú, decides, todo está fuera, me escondo,
no todavía, otro día, entonces ¿qué debo decir,
puedo hablar contigo pronto.
Esperaré hasta que decidas, hasta días arenosos y marea alta,
Esperaré en medias lunas.

¿Puedo llamar, puedo llamar, lo que deseo,
O debería esperar, o debería esperar, hasta que los días se vayan y los estados sobrios,
Solo déjalo ir, solo déjalo ir, todas esas pre-compromisos,
Te lo prometo, te lo prometo, esto no es una obligación.

Así que que este sea el momento en que mires hacia mí
No puedo soportar tu vista, el sol está aquí para quedarse

Escrita por: