Pasha Hassan
Pasha Hassan, Pasha Hassan
Pasha Hassan zag op straat een meisje gaan
Hij sprak haar even later aan
En deed meteen zeer verliefd
Pasha Hassan, had dat toch maar niet gedaan
Want, zag je daar je vrouw niet staan
Die voelde zich zeer gegriefd
O, domme Pasha, denk toch beter na
Pasha Hassan kreeg toen, tot z'n grote schrik
Van vrouwlief links en rechts een tik
En was toen niet meer verliefd
Pasha Hassan dacht toen weer, met grote spijt
Aan goeie ouwe haremtijd
Ach, had 'ie toen maar geleefd
Pasha Hassan, ach, hoe hij die tijd benijd
Van minnen zonder narigheid
O, wat 'ie dat maar beleefd
O, domme Pasha, denk toch beter na
Pasha Hassan, want, als jij eens ruzie kreeg
Met een zo'n harem helleveeg
Dan had je niet lang geleefd
Pasha Hassan
Pasha Hassan, Pasha Hassan
Pasha Hassan vio a una chica en la calle
Él la abordó más tarde
Y se enamoró de inmediato
Pasha Hassan, no debería haberlo hecho
Porque, ¿no viste a tu esposa allí parada?
Ella se sintió muy ofendida
Oh, tonto Pasha, piensa mejor
Pasha Hassan entonces, para su gran sorpresa
Recibió golpes de su esposa a diestra y siniestra
Y ya no estaba enamorado
Pasha Hassan luego pensó, con gran pesar
En los buenos tiempos del harén
Oh, si tan solo hubiera vivido entonces
Pasha Hassan, oh, cómo envidiaba esos tiempos
De amores sin problemas
Oh, cómo lo habría disfrutado
Oh, tonto Pasha, piensa mejor
Pasha Hassan, porque si alguna vez tuvieras una pelea
Con una de esas furias del harén
Entonces no habrías vivido mucho tiempo