395px

Gutes Holz (Charme)

Abadá Capoeira

Madeira Boa (charm)

Vou esperar a Lua voltar
Eu quero entrar na mata aê
Eu vou tirar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

Vou esperar a Lua voltar
Eu quero entrar na mata aê
Eu vou tirar madeira boa
Pro meu berimbau fazer

Madeira boa é como amizade
Mas é difícil de se encontrar
A amizade eu guardo no peito
E da madeira vou fazer meu berimbau

A noite vem eu entro na mata
Lua clareia, eu vou procurar
Jequitibá e maçaranduba
O guatambu eu devo achar

Se o Mestre Bimba estivesse aqui
Pra me ensinar a escolher madeira
Eu entraria agora na mata
Tirava Ipê e Pau Pereira

Na Lua cheia vou colher os frutos
E na minguante eu tiro a madeira
Para fazer o meu berimbau
Para tocar na capoeira

Na velha África se usava o Ungo
Nas grandes festas religiosas
O Kingenge é um dialeto Umbundo
É o berimbau que conquistou o mundo

Gutes Holz (Charme)

Ich werde warten, bis der Mond zurückkommt
Ich will in den Wald gehen
Ich werde gutes Holz holen
Für meinen Berimbau zu machen

Ich werde warten, bis der Mond zurückkommt
Ich will in den Wald gehen
Ich werde gutes Holz holen
Für meinen Berimbau zu machen

Gutes Holz ist wie Freundschaft
Aber es ist schwer zu finden
Die Freundschaft bewahre ich im Herzen
Und aus dem Holz mache ich meinen Berimbau

Die Nacht kommt, ich gehe in den Wald
Der Mond erhellt, ich werde suchen
Jequitibá und Maçaranduba
Den Guatambu werde ich finden

Wenn Meister Bimba hier wäre
Um mir zu zeigen, wie man Holz auswählt
Ginge ich jetzt in den Wald
Und holte Ipê und Pau Pereira

Bei Vollmond werde ich die Früchte ernten
Und bei abnehmendem Mond hole ich das Holz
Um meinen Berimbau zu machen
Um in der Capoeira zu spielen

Im alten Afrika wurde das Ungo verwendet
Bei großen religiösen Festen
Kingenge ist ein Dialekt des Umbundo
Es ist der Berimbau, der die Welt erobert hat

Escrita por: