Madeira Boa (charm)
Vou esperar a Lua voltar
Eu quero entrar na mata aê
Eu vou tirar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Vou esperar a Lua voltar
Eu quero entrar na mata aê
Eu vou tirar madeira boa
Pro meu berimbau fazer
Madeira boa é como amizade
Mas é difícil de se encontrar
A amizade eu guardo no peito
E da madeira vou fazer meu berimbau
A noite vem eu entro na mata
Lua clareia, eu vou procurar
Jequitibá e maçaranduba
O guatambu eu devo achar
Se o Mestre Bimba estivesse aqui
Pra me ensinar a escolher madeira
Eu entraria agora na mata
Tirava Ipê e Pau Pereira
Na Lua cheia vou colher os frutos
E na minguante eu tiro a madeira
Para fazer o meu berimbau
Para tocar na capoeira
Na velha África se usava o Ungo
Nas grandes festas religiosas
O Kingenge é um dialeto Umbundo
É o berimbau que conquistou o mundo
Madera Buena (encanto)
Voy a esperar a que la Luna vuelva
Quiero entrar en la selva, sí
Voy a sacar madera buena
Para hacer mi berimbau
Voy a esperar a que la Luna vuelva
Quiero entrar en la selva, sí
Voy a sacar madera buena
Para hacer mi berimbau
La madera buena es como la amistad
Pero es difícil de encontrar
La amistad la guardo en el pecho
Y de la madera haré mi berimbau
La noche llega, entro en la selva
La Luna ilumina, voy a buscar
Jequitibá y maçaranduba
El guatambu debo encontrar
Si el Maestro Bimba estuviera aquí
Para enseñarme a elegir la madera
Entraría ahora en la selva
Sacaríamos Ipê y Pau Pereira
En Luna llena voy a cosechar los frutos
Y en la menguante saco la madera
Para hacer mi berimbau
Para tocar en la capoeira
En la vieja África se usaba el Ungo
En las grandes fiestas religiosas
El Kingenge es un dialecto Umbundo
Es el berimbau que conquistó el mundo