Geceler Sırdaşım
Geceler sırdaşımdır secdeler gözyaşımdır
Resullah yoldaşımdır çağır da geleyim sana
Resullah yoldaşımdır çağır da geleyim sana
Gecelerde hep muhabbet kalmaz kalpte tas sadet
Yananlar görür elbet çağır da geleyim sana
Geçtim başka âleme rahmet yağdı gönlüme
Arz eyledim yârime çağır da geleyim sana
Arz eyledim yârime çağır da geleyim sana
Gecelerde hep muhabbet kalmaz kalpte tas sadet
Yananlar görür elbet çağır da geleyim sana
Zalimlerse yenildim basivadan çekildim
Benliğimi yitirdim çağır da geleyim sana
Benliğimi yitirdim çağır da geleyim sana
Gecelerde hep muhabbet kalmaz kalpte tas sadet
Yananlar görür elbet çağır da geleyim sana
Gül bahçesine kondun sanki yeniden doğdun
Bir bir sarardım soldum çağır da geleyim sana
Bir bir sarardım soldum çağır da geleyim sana
Gecelerde hep muhabbet kalmaz kalpte tas sadet
Yananlar görür elbet çağır da geleyim sana.
Noches, mi confidente
La noche es mi postración confidente son mis lágrimas
El Profeta es mi camarada. Llámame y yo iré a verte
El Profeta es mi camarada. Llámame y yo iré a verte
Siempre no hay conversación por la noche. No hay nada en el corazón
Si la quema ve, llama y yo iré a ti
He pasado a otro mundo, y he bendecido mi corazón
Llama a mi amada y vendré a ti
Llama a mi amada y vendré a ti
Siempre no hay conversación por la noche. No hay nada en el corazón
Si la quema ve, llama y yo iré a ti
Soy derrotado por el tiránico que me retiré de la basiva
Me he perdido. Llámame y yo iré a verte
Me he perdido. Llámame y yo iré a verte
Siempre no hay conversación por la noche. No hay nada en el corazón
Si la quema ve, llama y yo iré a ti
Estás en el jardín de rosas como si hubieras renacido
Sería amarillo y me desmayaría. Llama y yo iré a verte
Sería amarillo y me desmayaría. Llama y yo iré a verte
Siempre no hay conversación por la noche. No hay nada en el corazón
Si la quema te ve, llámame y yo iré a ti