De puro curda
¡Che mozo! Sirva un trago más de caña,
yo tomo sin motivo y sin razón;
no lo hago por amor que es vieja maña,
tampoco pa'engañar al corazón.
No tengo un mal recuerdo que me aturda,
no tengo que olvidar una traición,
yo tomo porque sí... ¡de puro curda!
Pa'mi es siempre buena la ocasión.
Y a mi, qué me importa que diga la gente
que paso la vida en un mostrador.
Por eso no dejo de ser bien decente,
no pierdo mi hombría ni enturbio mi honor.
Me gusta y por eso, le pego al escabio,
a nadie provoco ni obligo jamás
y al fin, si tomando me hago algún daño,
lo hago conmigo... ¡De curda nomás!
Si un hombre pa'tomar un trago e'caña
precisa la traición de una mujer,
no es hombre, no se cura, no se engaña.
¡Es maula p'al sufrir y p'al perder!
Yo tengo bien templado el de la zurda
no tomo p'aguantar un tropezón,
yo tomo porque sí... ¡De puro curda!
Pa'mi es siempre buena la ocasión.
Von reinem Suff
Hey Kellner! Bring mir noch einen Schnaps,
ich trinke ohne Grund und ohne Sinn;
ich tu's nicht aus Liebe, das ist alte Gewohnheit,
auch nicht, um das Herz zu betrügen.
Ich habe keine schlechten Erinnerungen, die mich quälen,
ich habe nichts zu vergessen, keine Verrätereien,
ich trinke einfach so... von reinem Suff!
Für mich ist immer der Anlass gut.
Und was kümmert es mich, was die Leute sagen,
dass ich mein Leben an der Theke verbringe.
Deshalb bleibe ich ein anständiger Mensch,
ich verliere meine Männlichkeit nicht und trübe meine Ehre nicht.
Es gefällt mir, und deshalb greife ich zum Alkohol,
ich provoziere niemanden und zwinge niemanden jemals,
und am Ende, wenn ich mir beim Trinken Schaden zufüge,
tue ich es mit mir selbst... nur vom Suff!
Wenn ein Mann zum Trinken einen Schnaps braucht,
braucht er den Verrat einer Frau,
ist er kein Mann, heilt er nicht, betrügt er nicht.
Er ist ein Feigling, um zu leiden und zu verlieren!
Ich habe die linke Hand gut im Griff,
ich trinke nicht, um einen Sturz zu ertragen,
ich trinke einfach so... von reinem Suff!
Für mich ist immer der Anlass gut.