De puro curda
¡Che mozo! Sirva un trago más de caña,
yo tomo sin motivo y sin razón;
no lo hago por amor que es vieja maña,
tampoco pa'engañar al corazón.
No tengo un mal recuerdo que me aturda,
no tengo que olvidar una traición,
yo tomo porque sí... ¡de puro curda!
Pa'mi es siempre buena la ocasión.
Y a mi, qué me importa que diga la gente
que paso la vida en un mostrador.
Por eso no dejo de ser bien decente,
no pierdo mi hombría ni enturbio mi honor.
Me gusta y por eso, le pego al escabio,
a nadie provoco ni obligo jamás
y al fin, si tomando me hago algún daño,
lo hago conmigo... ¡De curda nomás!
Si un hombre pa'tomar un trago e'caña
precisa la traición de una mujer,
no es hombre, no se cura, no se engaña.
¡Es maula p'al sufrir y p'al perder!
Yo tengo bien templado el de la zurda
no tomo p'aguantar un tropezón,
yo tomo porque sí... ¡De puro curda!
Pa'mi es siempre buena la ocasión.
De pur alcool
Hé mec ! Sers-moi un verre de rhum,
je bois sans raison, sans motif ;
ce n'est pas par amour, c'est une vieille habitude,
ni pour tromper mon cœur, c'est pas mon truc.
Je n'ai pas de mauvais souvenirs qui m'assaillent,
je n'ai rien à oublier, pas de trahison,
je bois juste pour le plaisir... de pur alcool !
Pour moi, c'est toujours le bon moment.
Et moi, qu'est-ce que ça peut me faire que les gens disent
que je passe ma vie derrière un comptoir ?
Ça m'empêche pas d'être bien décent,
je ne perds pas ma virilité, je ne salis pas mon honneur.
J'aime ça et c'est pour ça que je picole,
je ne provoque personne, je n'oblige jamais ;
et au final, si en buvant je me fais du mal,
je le fais avec moi-même... de l'alcool, c'est tout !
Si un homme a besoin de la trahison d'une femme
pour prendre un verre de rhum,
ce n'est pas un homme, il ne se soigne pas, il ne se trompe pas.
C'est un lâche pour souffrir et pour perdre !
J'ai bien la main gauche, je suis solide,
je ne bois pas pour encaisser un coup,
je bois juste pour le plaisir... de pur alcool !
Pour moi, c'est toujours le bon moment.