Leli
Quién podrá quererte como yo te quiero amor,
Quién preguntó quién podrara quererte como yo,
Siempre lo decias y me atabas a tu piel,
Con ramo de besos y escuchabamos caer,
Sobre los techos de cinc, lluvias de otoño en abril
Tengo esa nostalgia de domingo por llover,
De guitarra rota y oxidado carrusel
Hayy Aleli,
Pobre de ti
Yo te desnudaba para ver como era el mar,
y el bar se enrredaba mis deseos de volar
ibamos tan lejos que olvidabamos volver,
Nos traia el angel ciego del amanecer,
Y se acostaba en tus pies como un gatito siames.
Esta noche quiero que bailemos otra vez,
La cancion que el viento nos cantaba en el ayer,
Ya sabra el infierno como hacer para sentar,
que bailen mi senda con tu sombra sin parar,
Como he podido matar,
cualquier me hacia soñar
Leli
Qui pourra t'aimer comme je t'aime, mon amour,
Qui a demandé qui pourrait t'aimer comme moi,
Tu le disais toujours et tu m'attachais à ta peau,
Avec un bouquet de baisers, on écoutait tomber,
Sur les toits en zinc, des pluies d'automne en avril.
J'ai cette nostalgie d'un dimanche qui pleut,
D'une guitare cassée et d'un carrousel rouillé.
Oh Aleli,
Pauvre de toi.
Je te déshabillais pour voir comment était la mer,
et le bar s'enroulait autour de mes désirs de voler.
On allait si loin qu'on oubliait de revenir,
L'ange aveugle de l'aube nous ramenait,
Et il s'allongeait à tes pieds comme un petit chat siamois.
Ce soir, je veux qu'on danse encore une fois,
La chanson que le vent nous chantait hier,
L'enfer saura comment faire pour s'asseoir,
Que ma route danse avec ton ombre sans s'arrêter,
Comment ai-je pu tuer,
Tout ce qui me faisait rêver.