395px

Die Kinder und die Tiere

Abelhudos

As Crianças e Os Animais

P de pato
G de gato
A de animal de estimação
Cachorro, coelho e outros que a mamãe sempre diz não

Porque estão aqui e ali, entre o cocô e o xixi
A de animal de estimação
M de mundo mais feliz

Se, se, se, se, seria genial
Ver o mundo com os olhos do animal
E livre, bem livre
Brincar com o vento
Haveria um pouco mais de paz
Se esse M de mundo fosse
A de amigo, amigo
Como as crianças e os animais!

Ê, ô, ê, ô

P de pato
G de gato
A de animal de estimação
Cachorro, coelho e outros que a mamãe sempre diz não

Porque estão aqui e ali, entre o cocô e o xixi
A de animal de estimação
M de mundo mais feliz

Se, se, se, se, seria genial
Ver o mundo com os olhos do animal
E livre, bem livre
Brincar com o vento
Haveria um pouco mais de paz
Se esse M de mundo fosse
A de amigo, amigo
Como as crianças e os animais!

Ê, ô, ê, ô

Die Kinder und die Tiere

P wie Pinguin
G wie Giraffe
A wie Haustier
Hund, Kaninchen und andere, die Mama immer verbietet

Weil sie hier und da sind, zwischen dem Kot und dem Pipi
A wie Haustier
M wie eine glücklichere Welt

Wenn, wenn, wenn, wenn, das wäre genial
Die Welt mit den Augen eines Tieres zu sehen
Und frei, ganz frei
Mit dem Wind zu spielen
Es gäbe ein bisschen mehr Frieden
Wenn dieses M von Welt
A wie Freund, Freund
Wäre wie die Kinder und die Tiere!

Äh, oh, ä, oh

P wie Pinguin
G wie Giraffe
A wie Haustier
Hund, Kaninchen und andere, die Mama immer verbietet

Weil sie hier und da sind, zwischen dem Kot und dem Pipi
A wie Haustier
M wie eine glücklichere Welt

Wenn, wenn, wenn, wenn, das wäre genial
Die Welt mit den Augen eines Tieres zu sehen
Und frei, ganz frei
Mit dem Wind zu spielen
Es gäbe ein bisschen mehr Frieden
Wenn dieses M von Welt
A wie Freund, Freund
Wäre wie die Kinder und die Tiere!

Äh, oh, ä, oh

Escrita por: Renato Correa, Claudio Rabello