Purity Of Perversion
Fantasmes detraques degouilinant de vice
Dissect, dissect - I desecrate illusions
Dissect, dissect - purity of perversion
A nameless terror feeds all my needs
These absent eyes stare and defile the innocent
This insidious act of mastication has merely begun
Tear up, devour and desecrate
Tear up, devour and desecrate the illusion
Tear up, devour and desecrate
Tear up and dominate
Dissect, dissect - I desecrate illusions
Dissect, dissect - purity of perversion
A faceless zealot feeds all my needs
Elles glissent et serpentent, denaturent chaque courbe
Les immondices de ma creation. L'excitation a son paroxysme
Tremblements d'obscurite. Carcasses de souvenirs dont l'odeur
Nauseabonde s'insinuera dans les reves les plus sordides
Dissect, dissect - I desecrate illusions
Dissect, dissect - purity of perversion
A nameless terror feeds all my needs
Dissect, dissect - and dominate
Dissect, dissect - purity of perversion
Watch me revel in my remains
Pureza de Perversión
Fantasmas oscuros goteando vicio
Disecar, disecar - profano ilusiones
Disecar, disecar - pureza de perversión
Un terror sin nombre alimenta todas mis necesidades
Estos ojos ausentes miran fijamente y profanan a los inocentes
Este acto insidioso de masticación apenas ha comenzado
Desgarrar, devorar y profanar
Desgarrar, devorar y profanar la ilusión
Desgarrar, devorar y profanar
Desgarrar y dominar
Disecar, disecar - profano ilusiones
Disecar, disecar - pureza de perversión
Un fanático sin rostro alimenta todas mis necesidades
Se deslizan y serpentean, desnaturalizan cada curva
Los desechos de mi creación. La excitación en su punto máximo
Temblor de oscuridad. Carcasas de recuerdos cuyo olor
Nauseabundo se colará en los sueños más sórdidos
Disecar, disecar - profano ilusiones
Disecar, disecar - pureza de perversión
Un terror sin nombre alimenta todas mis necesidades
Disecar, disecar - y dominar
Disecar, disecar - pureza de perversión
Mírame deleitarme en mis restos