Cuando Tú No Estás
No sé si el mundo es el de siempre,
pero yo, yo lo veo diferente,
cuando tú no estás,
cuando tú no estas,
No sé si brillan las estrellas,
pero yo, yo me encuentro entre tinieblas,
cuando tú no estás,
cuando tú no estás.
Cuando tú no estás no tengo a nada,
no me queda más que mi dolor,
por eso envidio al mar que tiene agua,
y al amanecer que tiene el sol.
Nada soy sin Laura
sólo estoy sin su amor.
Nada soy sin Laura,
sin Laura, sin Laura, sin Laura, sin Laura.
No sé si es todo como antes,
pero a mí, a mí me falta como el aire,
cuando tú no estás,
cuando tú no estás.
No sé si brilla igual la luna,
pero yo la noche veo oscura,
cuando tú no estás,
cuando tú no estás.
Yo te busco a tí bajo las hojas,
que cayendo estan cerca de mi,
al otoño gris lleno de sombras,
le preguntaré qué fue de ti,
Nada soy sin Laura
sólo estoy sin su amor.
Nada soy sin Laura,
sin Laura, sin Laura, sin Laura, sin Laura.
Sin Laura, sin su amor.
Quand Tu N'es Pas Là
Je ne sais pas si le monde est comme avant,
mais moi, je le vois différemment,
quand tu n'es pas là,
quand tu n'es pas là,
Je ne sais pas si les étoiles brillent,
mais moi, je me sens dans l'obscurité,
quand tu n'es pas là,
quand tu n'es pas là.
Quand tu n'es pas là, je n'ai rien,
il ne me reste que ma douleur,
c'est pourquoi j'envie la mer qui a de l'eau,
et l'aube qui a le soleil.
Je ne suis rien sans Laura,
je suis juste là sans son amour.
Je ne suis rien sans Laura,
sans Laura, sans Laura, sans Laura, sans Laura.
Je ne sais pas si tout est comme avant,
mais moi, il me manque comme l'air,
quand tu n'es pas là,
quand tu n'es pas là.
Je ne sais pas si la lune brille pareil,
mais moi, je vois la nuit sombre,
quand tu n'es pas là,
quand tu n'es pas là.
Je te cherche sous les feuilles,
qui tombent près de moi,
à l'automne gris plein d'ombres,
je demanderai ce qu'il est devenu,
Je ne suis rien sans Laura,
je suis juste là sans son amour.
Je ne suis rien sans Laura,
sans Laura, sans Laura, sans Laura, sans Laura.
Sans Laura, sans son amour.