Hymn # VIII (Four Ravens Flew)
In her eye... far away
A tear broke free
From the ice, from the frost
of her long sleep
Hear the thunder of the North
Hear the ravens screaming her name
Let the black ones fly
to speak the messages of the unborn
Onto the blackest skies
Shadows of the raven's flight
Crying their lament
Upon the crossroad where she stand
One flies to gain the thundering North
Another crosses great seas in the West
The third flies South, towards the !sunreich
The last across the windswept fields of the East
Sand Seas Skies Darkness
Time Death The center of the sin
North West South East
Wisdom's found
Along the roads to the center of the sin
The tear...
Lost its grip of her cheek
Buried forever...
In the sand... of my world
...of my darkness
...of my perfection
...of my sorrows
Sorrows...
Let the ravens fly
Himno # VIII (Cuatro cuervos volaron)
En su ojo... lejos
Una lágrima se liberó
Del hielo, de la escarcha
de su largo sueño
Escucha el trueno del Norte
Escucha a los cuervos gritando su nombre
Deja que los negros vuelen
para transmitir los mensajes de los no nacidos
Sobre los cielos más oscuros
Sombras del vuelo del cuervo
Llorando su lamento
En la encrucijada donde ella está parada
Uno vuela para alcanzar el trueno del Norte
Otro cruza grandes mares en el Oeste
El tercero vuela al Sur, hacia el !solbrillo
El último a través de los campos azotados por el viento del Este
Arenas Mares Cielos Oscuridad
Tiempo Muerte El centro del pecado
Norte Oeste Sur Este
La sabiduría se encuentra
A lo largo de los caminos hacia el centro del pecado
La lágrima...
Perdió su agarre en su mejilla
Enterrada para siempre...
En la arena... de mi mundo
...de mi oscuridad
...de mi perfección
...de mis penas
Penas...
Deja que los cuervos vuelen