395px

Ecos a través de los campos de la muerte

Abyssmal Sorrow

Echoes Through The Fields Of Death

Ravenous waters as distant as my misery,
That voracious longing for my days, my blood
Soaked days to turn a dreadful grey.
Dying beneath the empty sky, Drowning below the
Dreadful waters, Buried by the dust of misery and
Burnt by the winds of despair.
Among the stones I walk, with austere rays of empty light.
So terrible to behold, and chants of death ever so cold.
Trees of loneliness and gnarling mists
Their branches holding in their hands, the silhouette of my end
Echoes of clutching rope and empty lungs, My Dirge.

Ecos a través de los campos de la muerte

Aguas voraces tan distantes como mi miseria,
Ese anhelo voraz por mis días, mi sangre
Días empapados para convertirse en un gris temible.
Muriendo bajo el cielo vacío, Ahogándome debajo de las
Aguas temibles, Enterrado por el polvo de la miseria y
Quemado por los vientos de la desesperación.
Entre las piedras camino, con austeros rayos de luz vacía.
Tan terrible de contemplar, y cánticos de muerte tan fríos.
Árboles de soledad y brumas retorcidas
Sus ramas sosteniendo en sus manos, la silueta de mi fin
Ecos de cuerda que se aferra y pulmones vacíos, Mi Réquiem.

Escrita por: