395px

Corazón

Academia da Voz

Coração

Onde nascem as fontes da vida
E os loucos duvidam de Deus?
Onde negros se tornam os dias
E os homens se acham mais seus?

Quem despeja na boca as palavras,
Transformando-se em pedra ou cristal?
Quem desenha na face a beleza,
Mas se torna o carrasco no golpe final?

Coração, entre o bem e o mal,
Que distância haverá?
Coração, um amigo,
Um bandido talvez,
Quem te conhecerá?

Onde o ódio encontra raízes
E o amor se mistura à paixão?
Onde a vida nos traz cicatrizes
E o desprezo se faz solidão?

Quem despeja nas veias da vida
E na morte é o silêncio fatal?
Quem conhece a verdade da história,
A cruel testemunha no lance final?

Coração, entre o bem e o mal,
Que distância haverá?
Coração, um amigo,
Um bandido talvez,
Quem te conhecerá?

Coração, entre o bem e o mal,
Que distância haverá?
Coração, um amigo,
Um bandido talvez,
Quem te conhecerá?
Quem te conhecerá?

Coração
Co, Coração
Co, Coração
Quem te conhecerá?

Corazón

¿Dónde nacen las fuentes de la vida
Y los locos dudan de Dios?
¿Dónde los días se vuelven oscuros
Y los hombres se sienten más dueños de sí mismos?

¿Quién vierte en la boca las palabras,
Transformándose en piedra o cristal?
¿Quién dibuja en el rostro la belleza,
Pero se convierte en el verdugo en el golpe final?

Corazón, entre el bien y el mal,
¿Qué distancia habrá?
Corazón, un amigo,
Tal vez un bandido,
¿Quién te conocerá?

¿Dónde el odio encuentra raíces
Y el amor se mezcla con la pasión?
¿Dónde la vida nos deja cicatrices
Y el desprecio se convierte en soledad?

¿Quién vierte en las venas de la vida
Y en la muerte es el silencio fatal?
¿Quién conoce la verdad de la historia,
El cruel testigo en el lance final?

Corazón, entre el bien y el mal,
¿Qué distancia habrá?
Corazón, un amigo,
Tal vez un bandido,
¿Quién te conocerá?

Corazón, entre el bien y el mal,
¿Qué distancia habrá?
Corazón, un amigo,
Tal vez un bandido,
¿Quién te conocerá?
¿Quién te conocerá?

Corazón
Co, corazón
Co, corazón
¿Quién te conocerá?

Escrita por: João Alexandre Silveira