Tres 2-B
To seven hundred fifty light-years of distance
Orbiting around the kepler one
In the small solar system binary
A darkest planet from the known universe
In a discovery method of transition, located in the draco constellation
So far away in that universe and so close from our solar system
Inside it, always see the obscurity it's Sun don't give the life
Is an impossible world, maybe other dimension
In a far away constellation
Reflecting less than one percent, of any lights that hits it
Made of gas and titanium oxide
Although close to its star, there is no day
A darkest planet from the known universe
No light inside, impossible that starlight penetrate its atmosphere
The eternal darkness, their skies are black and it doesn't rotate in its orbit
Tres 2-B
A setecientos cincuenta años luz de distancia
Orbitando alrededor del kepler uno
En el pequeño sistema solar binario
Un planeta más oscuro del universo conocido
En un método de descubrimiento de transición, ubicado en la constelación de draco
Tan lejos en ese universo y tan cerca de nuestro sistema solar
Dentro de él, siempre ve la oscuridad que su Sol no da vida
Es un mundo imposible, tal vez otra dimensión
En una lejana constelación
Reflejando menos del uno por ciento, de cualquier luz que lo golpea
Hecho de gas y óxido de titanio
Aunque cerca de su estrella, no hay día
Un planeta más oscuro del universo conocido
Sin luz en su interior, imposible que la luz de las estrellas penetre su atmósfera
La oscuridad eterna, sus cielos son negros y no gira en su órbita