La foto del escarabajo
¿Por qué ese miedo a morir
si decís que es un mundo mejor?
¿Cuántas veces me quise amigar
con tu ser superior?
Casi sin voz te encontré.
Vi en tu mano la foto del escarabajo
diciendo las nubes serán la cadena
y verte, sonreir otra vez.
Temprano era para abandonar,
lo supiste al final.
Viste a tiempo que en ciertos aspectos
no rinde escapar.
¿Por qué estoy a tu lado hoy?
¿Por qué faltó el valor en tu mente demente
y no pudiste dar ese golpe final
a la vida, que tan mal te trató?
Das Foto des Käfers
Warum diese Angst vor dem Sterben
wenn du sagst, es ist eine bessere Welt?
Wie oft wollte ich mich versöhnen
mit deinem höheren Wesen?
Fast ohne Stimme fand ich dich.
Ich sah in deiner Hand das Foto des Käfers
und hörte, die Wolken werden die Kette sein
und dich wieder lächeln sehen.
Es war zu früh, um aufzugeben,
das wusstest du am Ende.
Du hast rechtzeitig gesehen, dass es in gewissen Aspekten
nichts bringt, zu fliehen.
Warum bin ich heute an deiner Seite?
Warum fehlte der Mut in deinem verrückten Kopf
und konntest diesen finalen Schlag
gegen das Leben nicht ausführen, das dich so schlecht behandelt hat?