Pawn Shop Promises
Trading 19 years for 19 minutes (following the trends).
Clinging with empty fists your falling in it (this cycle never ends).
Wanting to not want this yet living out tomorrows regret.
Regretting to not forget the stuff that comes with it
but you're feeling so special I bet.
Why are you so proud that you took.
Away this gift from the one she'll care for?
How do you testify on giving up the one thing you had to lose.
How would you rest if I how would you rest if I said I want to trade it all and be there for you.
How would you rest if I testified on you.
Don't give up, don't give in, hold on.
Don't give up, don't give in, be strong.
One last chance.
Promesas de la casa de empeños
Intercambiando 19 años por 19 minutos (siguiendo las tendencias).
Aferrándote con puños vacíos, te estás hundiendo en ello (este ciclo nunca termina).
Queriendo no querer esto pero viviendo el arrepentimiento de mañana.
Arrepintiéndote de no olvidar las cosas que vienen con ello
pero te sientes tan especial, apuesto.
¿Por qué estás tan orgulloso de haber quitado
este regalo de aquel por quien ella se preocupará?
¿Cómo testificarías al renunciar a lo único que tenías que perder?
¿Cómo descansarías si dijera que quiero cambiarlo todo y estar allí para ti?
¿Cómo descansarías si testificara sobre ti?
No te rindas, no cedas, aguanta.
No te rindas, no cedas, sé fuerte.
Una última oportunidad.
Escrita por: Across Five Aprils