De Profundis Clama Mortis
L'Appel de Abîme est si grand ce soir.
Les Constellations de mon Désespoir
Illuminent ma dernière nuit humaine
Et colorent l'océan de mon Déclin.
L'Appel de ma Détresse suffira t'il
A me libérer enfin de mon enveloppe
Charnelle, triste tombeau sensoriel
Et à connaître le monde du Silence.
Rejoignez-moi de l'autre coté,
Que l'alliance soit éternelle,
Et que nos deux âmes réunies
S'élèvent dans la magnificence.
L'Appel de la lame libératrice est
Mon envoûtement, ma résignation
Et la fin de tant de siècles de règne
A eu raison de mes dernières larmes.
L'Appel de la Mort me berce enfin et,
Le précipice m'attire, m'invite,
Dans l'interminable spirale des Enfers.
De Profundis Clama Mortis.
Rejoignez-moi de l'autre coté,
Notre alliance sera Charnelle
Rejoignez- moi dans la Mort,
Notre Amour sera Eternel.
Aus der Tiefe ruft der Tod
Der Ruf der Tiefe ist so groß in dieser Nacht.
Die Konstellationen meiner Verzweiflung
Erleuchten meine letzte menschliche Nacht
Und färben den Ozean meines Verfalls.
Wird der Ruf meiner Not
Mich endlich von meiner Hülle befreien,
Der traurigen, sinnlichen Grabstätte,
Und mir die Welt der Stille zeigen?
Kommt zu mir auf die andere Seite,
Möge die Verbindung ewig sein,
Und mögen unsere beiden Seelen vereint
In der Pracht emporsteigen.
Der Ruf der befreienden Klinge ist
Mein Zauber, meine Resignation
Und das Ende so vieler Jahrhunderte der Herrschaft
Hat meine letzten Tränen besiegt.
Der Ruf des Todes wiegt mich endlich und,
Der Abgrund zieht mich an, lädt mich ein,
In die endlose Spirale der Hölle.
Aus der Tiefe ruft der Tod.
Kommt zu mir auf die andere Seite,
Unsere Verbindung wird fleischlich sein.
Kommt zu mir im Tod,
Unsere Liebe wird ewig sein.