395px

Et Qu'est-ce Que Tu Veux Qu'on Te Donne ?

Adalberto Álvarez y su Son

¿Y Qué Tú Quieres Que Te Den?

Iya mi ile odo
Iya mi ile odo
Gbogbo aché
Y ché mi sa ra ma woo ee
Iya mi ile odo

Desde el África vinieron
Y entre nosotros quedaron
Todos aquellos guerreros
Que a mi cultura pasaron

Obatalá Las Mercedes
Ochún es la Caridad
Santa Bárbara Changó
Y de Regla es Yemayá
Va a empezar la ceremonia
Vamos a hacer caridad

La casa está repleta y ya no caben más
Y todos se preguntan qué dirá Elegguá
Él abre los caminos, esa es la verdad
Vamos a darle coco a ver qué nos da

La gente sale, la gente viene
Y todos piden lo que les conviene
Voy a pedir lo bueno para mi mamá
Y para mi familia, la tranquilidad

Que todo el mundo en esta tierra
Se porte bien y se acabe la guerra
Hay gente que te dice que no creen en na'
Y van a consultarse por la madrugá'

No tengas pena, pide pa' ti
No pidas cosas malas que te vas a arrepentir

(¿Y qué tú quieres que te den?)
Rosa Zayas, mi madre, óyela bien
(¿Y qué tú quieres que te den?)
Gloria Andreu
Mamita Mandela
(¿Y qué tú quieres que te den?)
(¿Y qué tú quieres que te den?)

Dime qué es lo que tú quieres que te den
(¿Y qué tú quieres que te den?)
Pídele a Changó para que te sientas bien
(¿Y qué tú quieres que te den?)
Desde el África vinieron y entre nosotros quedaron
(¿Y qué tú quieres que te den?)
Por eso pídele a tu Santo, pídele a tu Santo otra vez

(Voy a pedir pa' ti) por si acaso (lo mismo que tú pa' mí)
Si yo sé que nos queremos, cómo no lo voy a hacer así
(Voy a pedir pa' ti, lo mismo que tú pa' mí)
De corazón, lo siento, yo pediré para ti lo mejor, lo mejor

(Voy a pedir pa' ti, lo mismo que tú pa' mí)
Y te repito que yo, yo, yo, yo pediré (lo mismo que tú pa' mí)
Para amarte por siempre, en mi vida, el camino encontraré (lo mismo que tú pa' mí)
Lo mismo

¿Y qué tú quieres pa' mí?
¿Y qué tú quieres pa' mí?
¿Y qué tú quieres pa' mí?
¿Y qué tú quieres pa' mí?
¿Y qué tú quieres pa' mí?

Santa Barbara bendita, Ochún es la caridad (¿y qué tú quieres pa' mí?)
Y para ver el camino abierto, tienes que hablar con Elegguá (¿y qué tú quieres pa' mí?)
Asegúrate, asegúrate (¿y qué tú quieres pa' mí?)
Con Oggún y con Changó, con eso, te gano yo (¿y qué tú quieres pa' mí?)

Sí (¿y qué tú quieres pa' mí?)
(¿Y qué tú quieres pa' mí?)
Yansá Ecuajey, Yansá

Ahí na' más
Para todo los religiosos de mi Cuba y del mundo
Vamos a cantarle a los Orishas
Y vamos a empezar por Elegguá
Y mira cómo dice el coro pa' Elegguá, La Habana
Mira cómo dice, oye, dice que, vamos

Elegguá go
Elegguá go aña
Ala ala yo ye ma san nkio
Elegguá go aña
Ay, Elegguá, Elegguá aso kere-kere me yé
Elegguá, Elegguá elegguara ile bonke

Venimos, venimos, venimos con Obatalá
Pa' que nos dé mucha paz y mucha, mira, vamos, tranquilidad

Obatalá (díselo)
Ta wiri wiri
Ay, dicen que Obatalá caballero Ye Ta wiri wiri
Obatalá (repítelo)
Ta wiri wiri Ye Ta
Ta wiri wiri Ye Ta
Ta wiri wiri Obatalá

Obatalá (repítelo)
Ta wiri wiri Ye Ta
Ta wiri wiri Ye Ta
Ta wiri wiri Obatalá

Le cantamos a la dueña del mundo
Vamos a cantar a Yemaya, caballeros
Oye, repitan, oye, dice, mira
Y vamos a pedir, y vamos a pedir

Agua pa' Yemaya
Pero ¿qué agua? Aguita pa' Yemaya
Agua pa' Yemaya
Yemaya asesu asesu Yemaya
Agua pa' Yemaya
Yemaya asesu asesu Yemaya
Agua pa' Yemaya
Yemaya asesu asesu Yemaya
Agua

Vientos, vientos buenos con la mismissima Oya
Y mira cómo dice el coro pa' Oya, mira cómo dice, vamos

Oya, Oya, Oya ilé
Oya mo ba loroke
Però que voy a irè
Però que voy a irè

Oya, Oya, Oya ilé
Oya mo ba loroke
Yansá ma tererema
Yansá ma tererema

Oya, Oya, Oya ilé
Oya mo ba loroke
Yansá ma tererema
Yansá ma tererema

Bueno, señoras y señores, miren
Pa' que yerro no me toque
Y yo no toque yerro
Te voy a decir, oye

¿Pa' donde van los hijos de Oggún?
Pa' la guerra
Oye, pero ¿pa' donde van los hijos de Oggún, caballero?
Pa' la guerra
Oye, ¿pa' dónde me lleva, pa' dónde me lleva?
Eh, pa' la guerra
¿Pa' dónde?
¿Pa' dónde me lleva, pa' dónde me lleva?
Eh, pa' la guerra
¿Pa' dónde?
¿Pa' dónde me lleva, pa' dónde me lleva?
Eh, pa' la guerra
¿Pa' dónde?
¿Pa' dónde me lleva, pa' dónde me lleva?
Eh, pa' la guerra
¿Pa' dónde?

Usted, usted que es un Santo tan milagroso y todo poderoso
Mi viejito San Lázaro, eh, oye
Y mira cómo dice el coro pa'l viejo, mira cómo dice
Cómo

Baba arere
Baba sorroso
Ay, pero que baba arere baba sorroso
Baba sorroso
Baba arere sere rere, ey
Baba sorroso

Ay, que te estoy cantando bonito
Y mira yo cómo lo gozo
Baba arere (sí)
Baba sorroso
Te estoy pidiendo tu bendición
Por ser un Santo tan milagroso, aue

Palo Mayimbe me lleva pa' la Loma
Anda diciendo la gente que yo tengo una casa allí en la Loma
Palo Mayimbe me lleva pa' la Loma
Oye, pero ¿pa' qué tú me llamas?, me lleva pa'

Palo me lleva pa', me lleva pa'
Palo me lleva pa' (rumbero), me lleva pa'
Palo me lleva pa' (rumbero), me lleva pa'
Palo me lleva pa' (rumbero), me lleva pa'
Palo me lleva pa' (rumbero), me lleva pa'
Palo me lleva pa' (rumbero), me lleva pa'

Llegó el momento de cantarle a la patrona de Cuba
Las hijas de Ochún con la mano pa' arriba
Porque ustedes no saben
Ustedes no saben lo que son ustedes
Desde que salieron del vientre de su madre
¿Tú sabes lo que tú eres, mami?

Mami, te pido Orunmila
Mami, te pido Orunmila
Mami, te pido Orunmila

Porque tú baila con tremenda sabrosura (mami, te pido Orunmila)
La bendición de las hijas de Oshún (mami, te pido Orunmila)
Que llega a la mon le epi (mami, te pido Orunmila)
Que llega a la con le eti (mami, te pido Orunmila)

Ahí na' más, qué lindo
Aplausos para todos los religiosos de mi Cuba
Por su bonito detalle, oh
Más abajo está a la calle
Terrena que está gloriosa
Y no es que lo diga yo
Que somos [?], por eso

A Dios y de Changó
Y mira cómo dice el coro, por Dios
A Dios y de Changó
Rumbero, si tú sabes, no te metas
A Dios y de Changó
Sí, esto tiene maldad, esto tiene sabor
A Dios y de Changó
Tengo una mano para arriba, que soy entero
A Dios y de Changó (ay, oh, sí)
A Dios y de Changó
A Dios y de Changó (sí)

Creo que voy a navegar
Cuando canto y no te veo bailar
Creo que voy a navegar
Vamos a guarachar, mamá
Creo que voy a navegar
Vamos a guarachar, mamá, oh
Creo que voy a navegar
Pa' la Bahía de Manzanillo
Creo que voy a navegar
Pa' la Bahía de Manzanillo
Creo que voy a navegar
Creo que voy a navegar
Creo que voy a navegar (ahí)

Señoras y señores, vamos a cantarle, mira, oye
A Changó
Y mira cómo dice, mira, oye

Y el que tenga algo rojo
(Que lo saque)
Repito yo
Y el que tenga algo rojo
(Que lo saquen)
Anda
Y el que tenga algo blanco
(Que lo saque)
Y el que tenga un collar de Changó, Changó
(Que lo saque)
Y el que tenga la mano de Orunmila
(Que la saque)
Y el que tenga cascarilla, ¿cómo?
(Que la saque)

El que se meta conmigo se mete con Changó
Ahí una sunga rungue
Conmigo, no, con Changó
Ay, no te metas, mamacita, no te metas
Conmigo, no, con Changó
Si tú lo sabes, ¿pa' qué te metes conmigo?
Conmigo, no, con Changó
Sí, repíteme el estribillo

¡Conmigo, no!
¡Échate pa' allá', mamá!
¡Conmigo, no!
¡Échate pa' allá', mamá!
¡Conmigo, no!
¡Échate pa' allá', mamá!

¿Y qué tú quieres pa' mí?
Paz y tranquillidad le pido a Obatalá
¿Y qué tú quieres pa' mí?
Señora Omito Nardé, mi canto va para usted
¿Y qué tú quieres pa' mí?
Yansá Ecuajey, Yansá
¿Y qué tú quieres pa' mí?
Ibború Ibboya, Ibbo Ibbocheché

Et Qu'est-ce Que Tu Veux Qu'on Te Donne ?

Iya mi ile odo
Iya mi ile odo
Tous les achés
Y ché mi sa ra ma woo ee
Iya mi ile odo

Venu d'Afrique
Et parmi nous ils sont restés
Tous ces guerriers
Qui ont transmis ma culture

Obatalá Las Mercedes
Ochún est la Charité
Sainte Barbara Changó
Et de Regla est Yemayá
La cérémonie va commencer
On va faire de la charité

La maison est pleine et il n'y a plus de place
Et tout le monde se demande ce qu'en dira Elegguá
Il ouvre les chemins, c'est la vérité
On va lui donner du coco pour voir ce qu'il nous donne

Les gens sortent, les gens viennent
Et tous demandent ce qui leur convient
Je vais demander le meilleur pour ma maman
Et pour ma famille, la tranquillité

Que tout le monde sur cette terre
Se comporte bien et que la guerre s'arrête
Il y a des gens qui te disent qu'ils ne croient en rien
Et vont consulter à l'aube

N'aie pas honte, demande pour toi
Ne demande pas de mauvaises choses, tu vas le regretter

(Et qu'est-ce que tu veux qu'on te donne ?)
Rosa Zayas, ma mère, écoute bien
(Et qu'est-ce que tu veux qu'on te donne ?)
Gloire Andreu
Mamita Mandela
(Et qu'est-ce que tu veux qu'on te donne ?)
(Et qu'est-ce que tu veux qu'on te donne ?)

Dis-moi ce que tu veux qu'on te donne
(Et qu'est-ce que tu veux qu'on te donne ?)
Demande à Changó pour que tu te sentes bien
(Et qu'est-ce que tu veux qu'on te donne ?)
Venu d'Afrique et parmi nous ils sont restés
(Et qu'est-ce que tu veux qu'on te donne ?)
C'est pourquoi demande à ton Saint, demande à ton Saint encore une fois

(Je vais demander pour toi) au cas où (la même chose que toi pour moi)
Si je sais que nous nous aimons, comment je ne le ferais pas ainsi
(Je vais demander pour toi, la même chose que toi pour moi)
De tout cœur, je le sens, je demanderai pour toi le meilleur, le meilleur

(Je vais demander pour toi, la même chose que toi pour moi)
Et je te répète que je, je, je, je demanderai (la même chose que toi pour moi)
Pour t'aimer pour toujours, dans ma vie, je trouverai le chemin (la même chose que toi pour moi)
La même chose

Et qu'est-ce que tu veux pour moi ?
Et qu'est-ce que tu veux pour moi ?
Et qu'est-ce que tu veux pour moi ?
Et qu'est-ce que tu veux pour moi ?
Et qu'est-ce que tu veux pour moi ?

Sainte Barbara bénie, Ochún est la charité (et qu'est-ce que tu veux pour moi ?)
Et pour voir le chemin ouvert, tu dois parler avec Elegguá (et qu'est-ce que tu veux pour moi ?)
Assure-toi, assure-toi (et qu'est-ce que tu veux pour moi ?)
Avec Oggún et avec Changó, avec ça, je te bats (et qu'est-ce que tu veux pour moi ?)

Oui (et qu'est-ce que tu veux pour moi ?)
(Et qu'est-ce que tu veux pour moi ?)
Yansá Ecuajey, Yansá

Là, c'est tout
Pour tous les religieux de ma Cuba et du monde
On va chanter aux Orishas
Et on va commencer par Elegguá
Et regarde comment le chœur dit pour Elegguá, La Havane
Regarde comment il dit, écoute, il dit que, allons

Elegguá go
Elegguá go aña
Ala ala yo ye ma san nkio
Elegguá go aña
Ay, Elegguá, Elegguá aso kere-kere me yé
Elegguá, Elegguá elegguara ile bonke

Nous venons, nous venons, nous venons avec Obatalá
Pour qu'il nous donne beaucoup de paix et beaucoup, regarde, allons, tranquillité

Obatalá (dis-le)
Ta wiri wiri
Ay, ils disent qu'Obatalá est un chevalier Ye Ta wiri wiri
Obatalá (répète-le)
Ta wiri wiri Ye Ta
Ta wiri wiri Ye Ta
Ta wiri wiri Obatalá

Obatalá (répète-le)
Ta wiri wiri Ye Ta
Ta wiri wiri Ye Ta
Ta wiri wiri Obatalá

Nous chantons à la maîtresse du monde
On va chanter à Yemaya, messieurs
Écoutez, répétez, écoutez, regarde
Et on va demander, et on va demander

De l'eau pour Yemaya
Mais quelle eau ? Un peu d'eau pour Yemaya
De l'eau pour Yemaya
Yemaya asesu asesu Yemaya
De l'eau pour Yemaya
Yemaya asesu asesu Yemaya
De l'eau pour Yemaya
Yemaya asesu asesu Yemaya
De l'eau

Vents, bons vents avec la même Oya
Et regarde comment le chœur dit pour Oya, regarde comment il dit, allons

Oya, Oya, Oya ilé
Oya mo ba loroke
Mais je vais aller
Mais je vais aller

Oya, Oya, Oya ilé
Oya mo ba loroke
Yansá ma tererema
Yansá ma tererema

Oya, Oya, Oya ilé
Oya mo ba loroke
Yansá ma tererema
Yansá ma tererema

Eh bien, mesdames et messieurs, regardez
Pour que l'erreur ne me touche pas
Et que je ne touche pas l'erreur
Je vais te dire, écoute

Où vont les enfants d'Oggún ?
À la guerre
Écoute, mais où vont les enfants d'Oggún, messieurs ?
À la guerre
Écoute, où me mène, où me mène ?
Eh, à la guerre
Où ?
Où me mène, où me mène ?
Eh, à la guerre
Où ?
Où me mène, où me mène ?
Eh, à la guerre
Où ?
Où me mène, où me mène ?
Eh, à la guerre
Où ?

Vous, vous qui êtes un Saint si miraculeux et tout-puissant
Mon vieux San Lázaro, eh, écoute
Et regarde comment le chœur dit pour le vieux, regarde comment il dit
Comment

Baba arere
Baba sorroso
Ay, mais que baba arere baba sorroso
Baba sorroso
Baba arere sere rere, ey
Baba sorroso

Ay, que je te chante joliment
Et regarde comme je le savoure
Baba arere (oui)
Baba sorroso
Je te demande ta bénédiction
Pour être un Saint si miraculeux, aue

Palo Mayimbe me mène à la Loma
Les gens disent que j'ai une maison là-bas dans la Loma
Palo Mayimbe me mène à la Loma
Écoute, mais pourquoi tu m'appelles ?, il me mène à

Palo me mène à, me mène à
Palo me mène à (rumbero), me mène à
Palo me mène à (rumbero), me mène à
Palo me mène à (rumbero), me mène à
Palo me mène à (rumbero), me mène à
Palo me mène à (rumbero), me mène à

Le moment est venu de chanter à la patronne de Cuba
Les filles d'Ochún avec la main en l'air
Parce que vous ne savez pas
Vous ne savez pas ce que vous êtes
Depuis que vous êtes sortis du ventre de votre mère
Tu sais ce que tu es, maman ?

Maman, je te demande Orunmila
Maman, je te demande Orunmila
Maman, je te demande Orunmila

Parce que tu danses avec une telle saveur (maman, je te demande Orunmila)
La bénédiction des filles d'Oshún (maman, je te demande Orunmila)
Qui arrive à la mon le epi (maman, je te demande Orunmila)
Qui arrive à la con le eti (maman, je te demande Orunmila)

Là, c'est tout, quel beau
Des applaudissements pour tous les religieux de ma Cuba
Pour leur joli geste, oh
Plus bas, c'est la rue
Terrena qui est glorieuse
Et ce n'est pas moi qui le dis
Que nous sommes [?], c'est pourquoi

À Dieu et à Changó
Et regarde comment le chœur dit, par Dieu
À Dieu et à Changó
Rumbero, si tu sais, ne te mêle pas
À Dieu et à Changó
Oui, ça a du mal, ça a du goût
À Dieu et à Changó
J'ai une main en l'air, je suis entier
À Dieu et à Changó (ay, oh, oui)
À Dieu et à Changó
À Dieu et à Changó (oui)

Je crois que je vais naviguer
Quand je chante et que je ne te vois pas danser
Je crois que je vais naviguer
Allons guarachar, maman
Je crois que je vais naviguer
Allons guarachar, maman, oh
Je crois que je vais naviguer
Vers la Baie de Manzanillo
Je crois que je vais naviguer
Vers la Baie de Manzanillo
Je crois que je vais naviguer
Je crois que je vais naviguer
Je crois que je vais naviguer (là)

Mesdames et messieurs, allons chanter, regarde, écoute
À Changó
Et regarde comment il dit, regarde, écoute

Et celui qui a quelque chose de rouge
(Qu'il le sorte)
Je répète
Et celui qui a quelque chose de rouge
(Qu'ils le sortent)
Allez
Et celui qui a quelque chose de blanc
(Qu'il le sorte)
Et celui qui a un collier de Changó, Changó
(Qu'il le sorte)
Et celui qui a la main d'Orunmila
(Qu'il la sorte)
Et celui qui a de la cascarilla, comment ?
(Qu'il la sorte)

Celui qui se mêle de moi se mêle de Changó
Là une sunga rungue
Avec moi, non, avec Changó
Ay, ne te mêle pas, mamacita, ne te mêle pas
Avec moi, non, avec Changó
Si tu le sais, pourquoi te mêles-tu de moi ?
Avec moi, non, avec Changó
Oui, répète-moi le refrain

Avec moi, non !
Écarte-toi, maman !
Avec moi, non !
Écarte-toi, maman !
Avec moi, non !
Écarte-toi, maman !

Et qu'est-ce que tu veux pour moi ?
Paix et tranquillité je demande à Obatalá
Et qu'est-ce que tu veux pour moi ?
Madame Omito Nardé, mon chant va pour vous
Et qu'est-ce que tu veux pour moi ?
Yansá Ecuajey, Yansá
Et qu'est-ce que tu veux pour moi ?
Ibború Ibboya, Ibbo Ibbocheché

Escrita por: Adalberto Álvarez