395px

Retrospecto

Adelino Moreira

Retrospecto

O sol nesse dia brilhou,

Brilho diferente,
E as ruas que andavam desertas,
Se encheram de gente.

As aves nos ninhos cantaram,
Hinos de alegria,
E lá no coro da igreja,
As filhas de maria.

O mar que andava agitado,
Ficou mais tranqüilo,
E as estrelas, bem lá no céu,
Brilharam com mais brilho.

A lua veio mais cedo,
De braços com o luar,
E eu nesse dia,
Beijei meu bem, no altar.

Tudo que é bom dura pouco,
Fiquei louco,
Quando ela me deixou,
Nossas brigas começaram,
Nossos beijos terminaram,
E o nosso amor acabou.

O sol nesse dia tristonho, não apareceu,
Nas ruas, nas ruas desertas,
Somente andei eu,
As aves tristonhas nos ninhos,
Calaram seu canto,
Solidarias, quem sabe,
Ao meu dorido, pranto.

O mar que estivera tão calmo,
Pra mim num repente,
As estrelas também não trouxeram,
Seu brilho fulgente,
A própria lua não veio,
Veio somente o luar,
Trazendo um lenço de franjas,
Para o meu pranto enxugar.

Retrospecto

El sol en este día brilló,

Brillo diferente,
Y las calles que estaban desiertas,
Se llenaron de gente.

Los pájaros en los nidos cantaron,
Himnos de alegría,
Y allá en el coro de la iglesia,
Las hijas de María.

El mar que estaba agitado,
Se calmó más,
Y las estrellas, allá en el cielo,
Brillaron con más brillo.

La luna llegó más temprano,
De la mano con el resplandor,
Y yo en este día,
Besé a mi amor, en el altar.

Todo lo bueno dura poco,
Me volví loco,
Cuando ella me dejó,
Nuestras peleas comenzaron,
Nuestros besos terminaron,
Y nuestro amor se acabó.

El sol en este día triste, no salió,
En las calles, en las calles desiertas,
Solo caminé yo,
Los pájaros tristes en los nidos,
Callaron su canto,
Solidarios, tal vez,
Ante mi dolorido llanto.

El mar que había estado tan calmado,
Para mí de repente,
Las estrellas tampoco trajeron,
Su brillo fulgente,
La propia luna no vino,
Vino solo el resplandor,
Trayendo un pañuelo de flecos,
Para secar mi llanto.

Escrita por: