395px

À La Voix d'un Peuple

Adolfo Celdrán

A La Voz de Un Pueblo

Era de noche.
La luz se había apagado
y un gran silencio
nos cubría.

La gente
iba y venía
por la calle
sin darse cuenta
de que estaba muerta.
Pero, de pronto,
una voz creció
y se dejó escuchar
por toda la ciudad.
El silencio
se rompió en diez mil pedazos
en un grito suyo
de furia y esperanza.
La oscuridad
se tambaleó
y una luz,
al tiempo antigua y nueva,
fue surgiendo.
La calle
se iluminaba
y otras mil voces
removían
el criminal silencio.

Era de noche.
La luz se había apagado
y un gran silencio
se rompía.

À La Voix d'un Peuple

C'était la nuit.
La lumière s'était éteinte
et un grand silence
nous enveloppait.

Les gens
allaient et venaient
dans la rue
sans se rendre compte
qu'ils étaient morts.
Mais, tout à coup,
une voix s'est élevée
et s'est fait entendre
à travers toute la ville.
Le silence
s'est brisé en dix mille morceaux
avec un cri de
colère et d'espoir.
L'obscurité
a vacillé
et une lumière,
à la fois ancienne et nouvelle,
est apparue.
La rue
s'illuminait
et d'autres mille voix
remuaient
le silence criminel.

C'était la nuit.
La lumière s'était éteinte
et un grand silence
se brisait.