Isegrim
Once upon a time.....
.... she slipped from the darkling mountains,
bathed by the bloated moon
She lay to the earth, as whore to a beast
and beast began to bloom.
With mouth of fang and sight of night.
With hide of grey, a shadow to her prey.
Screaming at the sky !
She crept toward the lightsd between the valley below
Leaving her mark, upon the silver snow
Awaiting with passion, for her hunger to, cease.
Wild, with sensation, the eyes, in the mist.
Then bitch rips woman, with claws, in the calves
and as bitch is nourished, woman starves.
Naked and free, a legend to thee
Swifter than life, a slaughter, on the breeze
Runs hunter and hunted, united in flesh.
As the mists part and the snow melts for her breath.
I have felt the hunger, in the eyes of the night.
Howling to feed, on the blood of the light.
To watch for me, when the moon is fullest
Father look at me now.
I am wolf !
Isegrim
Había una vez.....
.... ella se deslizó desde las oscuras montañas,
bañada por la luna hinchada.
Se tendió en la tierra, como puta ante una bestia
y la bestia comenzó a florecer.
Con boca de colmillo y vista de noche.
Con piel gris, una sombra para su presa.
¡Gritando al cielo!
Se arrastró hacia las luces entre el valle abajo
Dejando su marca, sobre la nieve plateada.
Esperando con pasión, que su hambre, cese.
Salvaje, con sensación, los ojos, en la neblina.
Entonces la perra desgarra a la mujer, con garras, en las pantorrillas
y mientras la perra se nutre, la mujer se muere de hambre.
Desnuda y libre, una leyenda para ti
Más rápido que la vida, una masacre, en la brisa
Corre cazador y cazado, unidos en carne.
A medida que la niebla se disipa y la nieve se derrite por su aliento.
He sentido el hambre, en los ojos de la noche.
Aullando para alimentarse, de la sangre de la luz.
Para vigilar por mí, cuando la luna esté en su plenitud
Padre, mírame ahora.
¡Soy lobo!