Chokokue Mborayhu
ehendu, mitãkuña
ndéve arúva, tupãsy
paraguái ñe'êpoty
mbaraka moirûarãmi
nde rovái tañesûmi
naimo'ãiko rejahéi
ajuháre apurahéi
amombe'u che mborayhu
che korapy ombojeguapa
pe ysyry
ha'e ipotî ha ho'ysã
ha upéi, hovy
hory joágui hendive
guyramimi opurahéi
ykua yvu, yva saite
ndaijojahái
kuarahy'ã ha eirete
chugui ndopái
ha jeruti ohechaka ñehavi'û
ha ñanembo'e joayhu
che recháre okaraygua
reimo'ã che mboriahu
hepyvéva mborayhu
che ñeguãme aikuave'ê
nemba'e che rekove
ha che róga kapi'i
mainumby ha panambi
oumiháre ojeroky
kavajumi reikohaguã
che apýri nde
yvoty ñu ha imbohupa
korochire
oime areko che rogami
ne ra'ãrõva avei
yvytumi pe ka'aguy
ryakuã ogueru
tembireko syva potî
nga'u omoirû
ha nde resa tohesape che rekove
ha che tapỹi rory
ha nde resa tohesape che rekove
ha che tapỹi rory
Schokolade Liebe
hör zu, Mädchen
zu dir, Mutter
Paraguay Gedicht
um den Klang zu hören
dein Gesicht strahlt
es ist nicht zu leugnen, dass du singst
ich finde dein Lied
ich erzähle dir von meiner Liebe
mein Herz schlägt
wie der Fluss
es ist süß und frisch
und dann, blau
freudig zusammen mit ihm
singen die Vögel
Wurzelwasser, fruchtig
es ist nicht gleich
Sonnenstrahlen und Licht
von dir, es bleibt nicht
und die Blätter zeigen die Frische
und wir beten für die Liebe
auf meinem Weg, der Gesang
du erinnerst mich an meine Armut
die größte Liebe
ich werde in meinem Herzen bewahren
alles, was mein Leben ist
und mein kleines Zuhause
Schmetterling und Regenbogen
wenn sie kommen, tanzen sie
umarmend, um dich zu haben
unter meinem Schutz, du
Blumenfeld und seine Blüten
schönheit
ich habe vielleicht mein Zuhause
auch wenn du nicht da bist
der Wind bringt den Wald
die Frische bringt
die Frau mit dem weißen Kleid
sie wird begleiten
und dein Gesicht wird mein Leben erhellen
und mein Herz wird fröhlich sein
und dein Gesicht wird mein Leben erhellen
und mein Herz wird fröhlich sein