Las Damas que Pasan
Dedico este poema a la que fuera tan amada
Durante fugaces instantes
A la mujer de mis noches, a la que se iba al alba
Sin nunca hablarme de ella
A quien bebió de mis fuentes y cuyo misterio me falta
Como una estrella lejana
A quien me dejó ser libre y tan libre como el aire
Tan libre como su aroma
A quien me debe un segundo abriendo sus cálidos brazos
Atravesó nuestro camino
A quien hizo el milagro de cambiar el dolor en oro
Volviendo a encantar este mundo
A quien puso a nuestro lado, al lado de los condenados
La bandera de la verdad
A aquella valiente figura, por su gracia maravillosa
Nos llenó de felicidad
A la que nunca regresa, a la que guardó su enigma
Que misma conocen ustedes
A la que no dejaré de amar, con quien no terminé de bailar
Ofrezco un ramo de flores
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
Uh-uh, uh
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh
Uh-uh-uh-uh
Die Damen, die Vorbeigehen
Ich widme dieses Gedicht der, die einst so geliebt wurde
In flüchtigen Momenten
Der Frau meiner Nächte, die im Morgengrauen ging
Ohne mir jemals von ihr zu erzählen
Derjenigen, die aus meinen Quellen trank und deren Geheimnis mir fehlt
Wie ein ferner Stern
Die mir erlaubte, frei zu sein und so frei wie die Luft
So frei wie ihr Duft
Derjenigen, die mir eine Sekunde schuldet, indem sie ihre warmen Arme öffnete
Die unseren Weg kreuzte
Die das Wunder vollbrachte, Schmerz in Gold zu verwandeln
Und diese Welt wieder zu verzaubern
Die uns zur Seite stellte, an die Seite der Verdammten
Die Fahne der Wahrheit
Der mutigen Gestalt, durch ihre wunderbare Anmut
Füllte uns mit Glück
Der, die niemals zurückkehrt, die ihr Rätsel bewahrte
Die ihr selbst kennt
Der, die ich nicht aufhören werde zu lieben, mit der ich nicht zu Ende getanzt habe
Biete ich einen Strauß Blumen an
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
Uh-uh, uh
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh, uh
Uh-uh-uh-uh
Escrita por: Antoine Pol / Georges Brassens