Che t'aggia di
Stasera nun m'e' ditto 'na parola e' overo ca te si stancata 'e me p'a
strada tu cammine sola sola e i' vengo comme 'a n'ombra appriesso a te!
Che t'aggia di' si n'ato ammore dint'a ll'uocchie tiene?
Che t'aggia di' si nun me pienze e nun me vuo' cchiu' bene?
Che t'aggia di' 'o mmale ca me faie tu stessa nun 'o ssaie ma 'o ssape
chistu core ca more senza 'e te!
'O primmo suonno che malincunia stu suonno d'oro ll'e' distrutto tu e famme
n'atu poco cumpagnia: chissa' dimane si te veco cchiu'!
Che t'aggia di' si n'ato ammore dint'a ll'uocchie tiene?
Che t'aggia di' si nun me pienze e nun me vuo' cchiu' bene?
Che t'aggia di' 'o mmale ca me faie tu stessa nun 'o ssaie ma 'o ssape chistu
core ca more senza 'e te!
Wat moet ik je zeggen
Vanavond heb je geen woord tegen me gezegd, of ben je echt moe van mij?
Op straat loop je helemaal alleen en ik kom als een schaduw achter je aan!
Wat moet ik je zeggen als je een andere liefde in je ogen hebt?
Wat moet ik je zeggen als je niet aan me denkt en me niet meer wilt?
Wat moet ik je zeggen over de pijn die je me doet, dat weet je zelf niet, maar dit
hart weet dat het sterft zonder jou!
De eerste droom die melancholie brengt, deze gouden droom is door jou verwoest,
kom nog even bij me zitten: misschien zie ik je morgen weer!
Wat moet ik je zeggen als je een andere liefde in je ogen hebt?
Wat moet ik je zeggen als je niet aan me denkt en me niet meer wilt?
Wat moet ik je zeggen over de pijn die je me doet, dat weet je zelf niet, maar dit
hart weet dat het sterft zonder jou!