Fora de Mim
Você não deve estar entendendo nada
Deve achar até que eu tou pirada
Nem mesmo sei por que que eu tô tão zangada
Só sei que tem alguma coisa errada
Porque eu tô fora de mim, tô sim (bis)
Eu já fumei esse inteiro
E me tranquei no banheiro
E tomei toda essa garrafa de vinho
E te deixei aí falando sozinho
Porque eu tô fora de mim, tô sim (bis)
Eu tô fora de mim
Tem certas coisas que me deixam assim
Eu tô fora de mim
Tem certas coisas que me deixam ruim
Eu tô fora de mim, tô sim
Mas se você quiser me ajudar
É melhor então se afastar
É melhor a gente dar um tempo
Pra não haver nenhum constrangimento
Porque eu tô fora de mim, tô sim
Eu sei que você é muito legal
Muito sensível etc e tal
E preferia até ficar por perto
Mas hoje nem ia dar muito certo
Hors de Moi
Tu dois rien comprendre
Tu dois même penser que je suis folle
Je ne sais même pas pourquoi je suis si en colère
Je sais juste qu'il y a quelque chose qui cloche
Parce que je suis hors de moi, c'est vrai (bis)
J'ai déjà fumé ce joint entier
Et je me suis enfermée dans les toilettes
Et j'ai bu toute cette bouteille de vin
Et je t'ai laissé là, à parler tout seul
Parce que je suis hors de moi, c'est vrai (bis)
Je suis hors de moi
Il y a des choses qui me mettent dans cet état
Je suis hors de moi
Il y a des choses qui me rendent malade
Je suis hors de moi, c'est vrai
Mais si tu veux m'aider
Il vaut mieux que tu t'éloignes
C'est mieux qu'on prenne un peu de distance
Pour éviter tout malaise
Parce que je suis hors de moi, c'est vrai
Je sais que tu es vraiment sympa
Très sensible, tout ça
Et j'aurais même préféré rester près de toi
Mais aujourd'hui, ça n'allait pas trop le faire