Gioia E Rivoluzione
Il mio mitra è il contrabbasso che ti spara sulla faccia, che ti spara sulla faccia ciò che penso della vita, con il suono delle dita si combatte una battaglia, che ci porta sulle strade della gente che sa amare.
Nei tuoi occhi c'è una luce che riscalda la mia mente, con il suono delle dita si combatte una battaglia, che ci porta sulle strade della gente che sa amare, che ci porta sulle strade della gente che sa amare.
Canto per te
che mi vieni a sentire;
Suono per te che non mi vuoi capire;
Rido per te che non sai sognare;
Suono per te che non mi vuoi capire;
Nei tuoi occhi c'è una luce che riscalda la mia mente, con il suono delle dita si combatte una battaglia, che ci porta sulle strade della gente che sa amare, che ci porta sulle strade della gente che sa amare.
Il mio mitra è il contrabbasso che ti spara sulla faccia, che ti spara sulla faccia ciò che penso della vita, con il suono delle dita si combatte una battaglia, che ci porta sulle strade della gente che sa amare
Alegría y Revolución
Mi arma es el contrabajo que te dispara en la cara, que te dispara en la cara lo que pienso de la vida, con el sonido de los dedos se libra una batalla, que nos lleva por las calles de la gente que sabe amar.
En tus ojos hay una luz que calienta mi mente, con el sonido de los dedos se libra una batalla, que nos lleva por las calles de la gente que sabe amar, que nos lleva por las calles de la gente que sabe amar.
Canto para ti
que vienes a escucharme;
Toco para ti que no quieres entenderme;
Río para ti que no sabes soñar;
Toco para ti que no quieres entenderme;
En tus ojos hay una luz que calienta mi mente, con el sonido de los dedos se libra una batalla, que nos lleva por las calles de la gente que sabe amar, que nos lleva por las calles de la gente que sabe amar.
Mi arma es el contrabajo que te dispara en la cara, que te dispara en la cara lo que pienso de la vida, con el sonido de los dedos se libra una batalla, que nos lleva por las calles de la gente que sabe amar