Moro Onde Não Mora Ninguem
Moro onde não mora ninguém
Onde não passa ninguém
Onde não vive ninguém
É lá onde moro
Que eu me sinto bem
Moro onde moro
Moro onde não mora ninguém
Onde não passa ninguém
Onde não vive ninguém
É lá onde moro
Que eu me sinto bem
Moro onde moro
Não tem bloco na rua
Não tem carnaval
Mas não saio de lá
Meu passarinho me canta a mais linda
Cantiga que há
Coisas lindas vem do lado de lá
Coisas lindas vem do lado de lá
Moro onde moro (eu também moro)
Moro onde não mora ninguém
Onde não passa ninguém
Onde não vive ninguém
É lá onde moro que eu me sinto bem
Uma casinha branca
No alto da serra
Um coqueiro ao lado
Um cachorro magro amarrado
Um fogão de lenha, todo enfumaçado
É lá onde moro
Aonde não passa ninguém
É lá que eu vivo sem guerra
É lá que eu me sinto bem
Ich wohne, wo niemand wohnt
Ich wohne, wo niemand wohnt
Wo niemand vorbeikommt
Wo niemand lebt
Dort ist es, wo ich bin
Wo ich mich wohlfühle
Ich wohne, wo ich wohne
Ich wohne, wo niemand wohnt
Wo niemand vorbeikommt
Wo niemand lebt
Dort ist es, wo ich bin
Wo ich mich wohlfühle
Ich wohne, wo ich wohne
Es gibt keinen Umzug auf der Straße
Es gibt keinen Karneval
Aber ich gehe nicht weg
Mein Vögelchen singt mir das schönste
Lied, das es gibt
Schöne Dinge kommen von dort drüben
Schöne Dinge kommen von dort drüben
Ich wohne, wo ich wohne (ich wohne auch dort)
Ich wohne, wo niemand wohnt
Wo niemand vorbeikommt
Wo niemand lebt
Dort ist es, wo ich bin, wo ich mich wohlfühle
Ein kleines weißes Häuschen
Auf dem Berg
Eine Palme daneben
Ein dünner Hund angebunden
Ein Holzofen, ganz verrußt
Dort ist es, wo ich wohne
Wo niemand vorbeikommt
Dort lebe ich ohne Krieg
Dort fühle ich mich wohl