Moro Onde Não Mora Ninguem
Moro onde não mora ninguém
Onde não passa ninguém
Onde não vive ninguém
É lá onde moro
Que eu me sinto bem
Moro onde moro
Moro onde não mora ninguém
Onde não passa ninguém
Onde não vive ninguém
É lá onde moro
Que eu me sinto bem
Moro onde moro
Não tem bloco na rua
Não tem carnaval
Mas não saio de lá
Meu passarinho me canta a mais linda
Cantiga que há
Coisas lindas vem do lado de lá
Coisas lindas vem do lado de lá
Moro onde moro (eu também moro)
Moro onde não mora ninguém
Onde não passa ninguém
Onde não vive ninguém
É lá onde moro que eu me sinto bem
Uma casinha branca
No alto da serra
Um coqueiro ao lado
Um cachorro magro amarrado
Um fogão de lenha, todo enfumaçado
É lá onde moro
Aonde não passa ninguém
É lá que eu vivo sem guerra
É lá que eu me sinto bem
J'habite là où personne ne vit
J'habite là où personne ne vit
Où personne ne passe
Où personne ne reste
C'est là où j'habite
Où je me sens bien
J'habite là où j'habite
J'habite là où personne ne vit
Où personne ne passe
Où personne ne reste
C'est là où j'habite
Où je me sens bien
J'habite là où j'habite
Il n'y a pas de fête dans la rue
Pas de carnaval
Mais je ne sors pas de là
Mon petit oiseau me chante la plus belle
Chanson qu'il y a
Des choses belles viennent de là-bas
Des choses belles viennent de là-bas
J'habite là où j'habite (moi aussi j'habite)
J'habite là où personne ne vit
Où personne ne passe
Où personne ne reste
C'est là où j'habite, où je me sens bien
Une petite maison blanche
Au sommet de la colline
Un cocotier à côté
Un chien maigre attaché
Un poêle à bois, tout enfumé
C'est là où j'habite
Où personne ne passe
C'est là que je vis sans guerre
C'est là que je me sens bien