395px

La Ira De Las Brujas En La Tormenta

Ahriman

The Wrath Of The Witches In Storm

An owl glided among the trees.
Only the light of stars wanted
The dusk to be buried by the night.
Seeing their march, hiding into cowls
And holding torches, with the chosen words,
Now they spoke the storms.
OSTARA! HEARD!
The clouds came, the nature awoke.
Rain drops fell into the fallen leaves,
And the flames died for this rebeemer moment.
Their flying dreams,
The celebration of nature.
Encouraging, way-showing sign of the screaming silence.
Their voice fell with them,
As the owl to the funeral of the storm

Sing,
For your souls' awakening for dance on this chily,
But rebeemed night.

La Ira De Las Brujas En La Tormenta

Un búho se deslizaba entre los árboles.
Solo la luz de las estrellas quería
Que el crepúsculo fuera enterrado por la noche.
Viendo su marcha, escondiéndose en capuchas
Y sosteniendo antorchas, con las palabras elegidas,
Ahora hablaban las tormentas.
¡OSTARA! ¡ESCUCHADA!
Las nubes vinieron, la naturaleza despertó.
Las gotas de lluvia caían en las hojas caídas,
Y las llamas murieron por este momento redentor.
Sus sueños voladores,
La celebración de la naturaleza.
Alentador, señal de guía del silencio gritón.
Su voz cayó con ellos,
Como el búho al funeral de la tormenta.

Canta,
Por el despertar de sus almas para bailar en esta fría,
Pero redimida noche.

Escrita por: