King On Holiday
This open letter read,
"I'm gone on holiday"
Started off as a secret headline.
"The king has passed away"
Goodbye to the world.
Goodbye to the pain.
Goodbye to the screaming children.
Your hero passed away.
Hey, Hey, Hey!
If you ever caught a glimpse of hell, would you kill time?
(All the lives are torn)
Hey, Hey, Hey!
If you ever caught a glimpse of hell, would you kill time?
(Every bastard mourns)
Hey, Hey, Hey!
I was born,
Try to suffer this fame.
I sold my soul for dirt.
Goodbye to the legend Elvis.
Goodbye to this whole shit world.
Hey, Hey, Hey!
If you ever caught a glimpse of hell, would you kill time?
(All the lives are torn)
Hey, Hey, Hey!
If you ever caught a glimpse of hell, would you kill time?
(Every bastard mourns)
Hey, Hey, Hey!
If you ever caught a glimpse of hell, would you kill time?
(Would you kill yourself?)
Hey, Hey, Hey!
Rey De Vacaciones
Esta carta abierta decía,
"Me fui de vacaciones"
Comenzó como un titular secreto.
"El rey ha fallecido"
Adiós al mundo.
Adiós al dolor.
Adiós a los niños gritando.
Tu héroe se ha ido.
Hey, Hey, Hey!
Si alguna vez vislumbraste el infierno, ¿matarías el tiempo?
(Todas las vidas están destrozadas)
Hey, Hey, Hey!
Si alguna vez vislumbraste el infierno, ¿matarías el tiempo?
(Todo bastardo lamenta)
Hey, Hey, Hey!
Nací,
Intentando soportar esta fama.
Vendí mi alma por suciedad.
Adiós a la leyenda Elvis.
Adiós a este maldito mundo.
Hey, Hey, Hey!
Si alguna vez vislumbraste el infierno, ¿matarías el tiempo?
(Todas las vidas están destrozadas)
Hey, Hey, Hey!
Si alguna vez vislumbraste el infierno, ¿matarías el tiempo?
(Todo bastardo lamenta)
Hey, Hey, Hey!
Si alguna vez vislumbraste el infierno, ¿matarías el tiempo?
(¿Te matarías a ti mismo?)
Hey, Hey, Hey!