A World Where The Sun Never Rises
元凶げんきょう 絶対ぜったいの理不尽りふじんなダークネス
genkyou genkyou zettai no rifujin na daakunesu
妖よう々 あらがえない異形いぎょうの闇やみを裂さき
youyou aragaenai igyou no yami wo saki
恐おそれを越こえ かき消けし
osore wo koe kaki keshi
震ふるえる魂 熱たましあつく熱あつくなれ
furueru tamashii atsuku atsuku nare
胸むねに残のこる 苦にがい記憶きおく
mune ni nokoru nigai kioku
ココロ縛しばりつける影かげ
kokoro shibaritsukeru kage
両手合りょうてあわせ 祈いのっても
ryoute awase inotte mo
無限むげんの⿊空 悪意満こくう あくいみちる
mugen no kokuu akui mankū akui michiru
荒あら々しい潮騒しおさいが
araarashii shiosai ga
頬ほうをすり抜ぬけていく
hoo wo surinukete iku
積つもり積つもった悲かなしみに迷まよいはない
tsumori tsumotta kanashimi ni mayoih wa nai
ただ、ただ前まえを向むいて 飛とべ
tada, tada mae wo muite tobe
もしあの日ひに戻もどれたら
moshi ano hi ni modoretara
知しらないで生いきていけたなら
shiranai de ikite iketa nara
いま 修羅しゅらの時ときがきた
ima shura no toki ga kita
この 太陽たいようが 昇のぼらない 世界せかいの
kono taiyou ga noboranai sekai no
元凶 絶対げにょう せったいの理不尽りふうじんなダークネス
genkyou zettai niyou settai no rifujin na daakunesu
妖よう々 あらがえない異形いぎょうの闇やみを裂さけ
youyou aragaenai igyou no yami wo sake
Un Monde Où Le Soleil Ne Se Lève Jamais
Le mal est là, une absurdité absolue, cette obscurité sans fin
Les monstres, une forme de ténèbres que l'on ne peut défier
Dépassant la peur, tout effacer
L'âme tremblante, brûle, brûle intensément
Dans ma poitrine, des souvenirs amers restent
Une ombre qui enchaîne mon cœur
Les deux mains jointes, je prie encore
Dans ce ciel noir infini, la malveillance déborde
Le bruit des vagues rugueuses
Glisse sur mes joues
Il n'y a pas de place pour le chagrin accumulé
Juste, juste regarde devant et vole
Si je pouvais revenir à ce jour
Si je pouvais vivre sans savoir
Maintenant, le temps de la guerre est arrivé
Dans ce monde où le soleil ne se lève pas
Le mal est là, une absurdité absolue, cette obscurité sans fin
Les monstres, une forme de ténèbres que l'on ne peut déchirer