Arde
Es ese lugar donde la verdad
Es un abrazo hueco, un disfraz
Imagina ser un viejo rehén
Un lienzo olvidado en la pared
Y no, no queréis
No lo veis
Arde, arde, que arda bien
El cuento del esclavo y su rey
Arde, arde, que vuelva a arder
Quien pierde la memoria por placer
No vas a caer, soy hija también
No hay raza en el pecho ni en la piel
Callada por nacer, historia de Babel
Soy la vergüenza de tu tiro a su clavel
Será que no, no queréis
No lo veis
Arde, arde, que arda bien
El cuento del esclavo y su rey
Uuh, arde, arde, que vuelva a arder
Quien pierde la memoria por placer
Y no hay hogar, si no, si no hay calma
No hay hogar, si no
Y si no arde, arde, que arda bien
El cuento del esclavo y su rey
Uuh, arde que vuelva a arder
Quien pierde la memoria por placer
Y si no arde, arde
El cuento del esclavo y su rey
Uoh-oh, arde
Quien pierde la memoria por placer
Un lienzo olvidado en la pared
Brûle
C'est cet endroit où la vérité
Est une étreinte vide, un déguisement
Imagine être un vieux otage
Une toile oubliée sur le mur
Et non, vous ne voulez pas
Vous ne le voyez pas
Brûle, brûle, que ça brûle bien
L'histoire de l'esclave et de son roi
Brûle, brûle, que ça renaisse
Celui qui perd la mémoire par plaisir
Tu ne vas pas tomber, je suis fille aussi
Il n'y a pas de race dans la poitrine ni sur la peau
Silencieuse par naissance, histoire de Babel
Je suis la honte de ton tir sur son œillet
Ce sera que non, vous ne voulez pas
Vous ne le voyez pas
Brûle, brûle, que ça brûle bien
L'histoire de l'esclave et de son roi
Uuh, brûle, brûle, que ça renaisse
Celui qui perd la mémoire par plaisir
Et il n'y a pas de foyer, si non, s'il n'y a pas de calme
Il n'y a pas de foyer, si non
Et si ça ne brûle pas, brûle, que ça brûle bien
L'histoire de l'esclave et de son roi
Uuh, brûle que ça renaisse
Celui qui perd la mémoire par plaisir
Et si ça ne brûle pas, brûle
L'histoire de l'esclave et de son roi
Uoh-oh, brûle
Celui qui perd la mémoire par plaisir
Une toile oubliée sur le mur