395px

Le Cinéma

Aitana

El Cine

Hoy salí de casa como siempre
Pero ya no estabas en mi mente
Y, aunque todo se sintiera diferente
Tus recuerdos se asomaron de repente

Y volví a ese cine al que me llevaste tú
Te sentí a mi lado cuando ya no había luz
Nada importa, nada quiero realmente
Nadar, es difícil, contra la corriente

No te he vuelto a hablar desde lo que pasó
Lo quise ignorar, pero algo se rompió
Mi corazón no lo aguantó

La película se acabó
Y el maldito cine cerró
Nunca habrá una historia que duela más
Si tú te vas, mi amor

Juro que no volveré actuar
Esto ya es la vida real
No voy a aceptar que estemos tan mal
Hay un final mejor
Yo quería una historia de amor

Y la película se acabó

Pero yo sé que habrá segunda parte
Y te prometo, pondré de mi parte
Vas a entenderlo solo con besarme
Este amor de cine es una obra de arte

De los que te hieren, pero se perdonan
De los que te duelen y, por dentro, lloras
Que un corazón loco vuelve y se enamora
Yo voy a llamarte, no importa la hora

No te he vuelto hablar desde lo que pasó
Lo quise ignorar, pero algo se rompió
Mi corazón no lo aguantó

La película se acabó
Y el maldito cine cerró
Nunca habrá una historia que duela más
Si tú te vas, mi amor

Juro que no volveré actuar
Esto ya es la vida real
No voy a aceptar que estemos tan mal
Hay un final mejor
Yo quería una historia de amor

Y la película se acabó

(Y ahora que te vuelvo a encontrar)
(Nuestra peli vuelve a rodar)
(Vamos a escribir un final mejor)
(Volvamos a empezar)

Le Cinéma

Aujourd'hui, je suis sorti de chez moi comme d'habitude
Mais tu n'étais plus dans mes pensées
Et, même si tout semblait différent
Tes souvenirs sont revenus soudainement

Et je suis retourné dans ce cinéma où tu m'as emmené
Je t'ai senti à mes côtés quand la lumière s'est éteinte
Rien n'a d'importance, je ne veux vraiment rien
Nager, c'est difficile, contre le courant

Je ne t'ai pas reparlé depuis ce qui s'est passé
J'ai voulu ignorer, mais quelque chose s'est brisé
Mon cœur n'a pas tenu le coup

Le film est terminé
Et le putain de cinéma a fermé
Il n'y aura jamais d'histoire qui fasse plus mal
Si tu t'en vas, mon amour

Je jure que je ne vais plus jouer
C'est déjà la vraie vie
Je ne vais pas accepter qu'on soit si mal
Il y a une meilleure fin
Je voulais une histoire d'amour

Et le film est terminé

Mais je sais qu'il y aura une suite
Et je te promets, je ferai ma part
Tu vas le comprendre juste en m'embrassant
Cet amour de cinéma est une œuvre d'art

De ceux qui te blessent, mais se pardonnent
De ceux qui te font mal et, au fond, tu pleures
Qu'un cœur fou revient et retombe amoureux
Je vais t'appeler, peu importe l'heure

Je ne t'ai pas reparlé depuis ce qui s'est passé
J'ai voulu ignorer, mais quelque chose s'est brisé
Mon cœur n'a pas tenu le coup

Le film est terminé
Et le putain de cinéma a fermé
Il n'y aura jamais d'histoire qui fasse plus mal
Si tu t'en vas, mon amour

Je jure que je ne vais plus jouer
C'est déjà la vraie vie
Je ne vais pas accepter qu'on soit si mal
Il y a une meilleure fin
Je voulais une histoire d'amour

Et le film est terminé

(Et maintenant que je te retrouve)
(Nos films recommencent à tourner)
(On va écrire une meilleure fin)
(Recommençons à zéro)

Escrita por: Mauricio Rengifo, Aitana, Andrés Torres