395px

De Bioscoop

Aitana

El Cine

Hoy salí de casa como siempre
Pero ya no estabas en mi mente
Y, aunque todo se sintiera diferente
Tus recuerdos se asomaron de repente

Y volví a ese cine al que me llevaste tú
Te sentí a mi lado cuando ya no había luz
Nada importa, nada quiero realmente
Nadar, es difícil, contra la corriente

No te he vuelto a hablar desde lo que pasó
Lo quise ignorar, pero algo se rompió
Mi corazón no lo aguantó

La película se acabó
Y el maldito cine cerró
Nunca habrá una historia que duela más
Si tú te vas, mi amor

Juro que no volveré actuar
Esto ya es la vida real
No voy a aceptar que estemos tan mal
Hay un final mejor
Yo quería una historia de amor

Y la película se acabó

Pero yo sé que habrá segunda parte
Y te prometo, pondré de mi parte
Vas a entenderlo solo con besarme
Este amor de cine es una obra de arte

De los que te hieren, pero se perdonan
De los que te duelen y, por dentro, lloras
Que un corazón loco vuelve y se enamora
Yo voy a llamarte, no importa la hora

No te he vuelto hablar desde lo que pasó
Lo quise ignorar, pero algo se rompió
Mi corazón no lo aguantó

La película se acabó
Y el maldito cine cerró
Nunca habrá una historia que duela más
Si tú te vas, mi amor

Juro que no volveré actuar
Esto ya es la vida real
No voy a aceptar que estemos tan mal
Hay un final mejor
Yo quería una historia de amor

Y la película se acabó

(Y ahora que te vuelvo a encontrar)
(Nuestra peli vuelve a rodar)
(Vamos a escribir un final mejor)
(Volvamos a empezar)

De Bioscoop

Vandaag verliet ik huis zoals altijd
Maar je was niet meer in mijn gedachten
En, hoewel alles anders aanvoelde
Kwamen je herinneringen plotseling naar boven

En ik ging terug naar die bioscoop waar jij me naartoe nam
Ik voelde je naast me toen het licht uitging
Niets doet er toe, ik wil echt niets
Zwemmen, het is moeilijk, tegen de stroom in

Ik heb je niet meer gesproken sinds wat er gebeurde
Ik wilde het negeren, maar er brak iets
Mijn hart hield het niet vol

De film is afgelopen
En de verdomde bioscoop is dicht
Er zal nooit een verhaal zijn dat meer pijn doet
Als jij weggaat, mijn liefde

Ik zweer dat ik niet meer ga acteren
Dit is al het echte leven
Ik ga niet accepteren dat we zo slecht zijn
Er is een beter einde
Ik wilde een liefdesverhaal

En de film is afgelopen

Maar ik weet dat er een tweede deel komt
En ik beloof je, ik doe mijn best
Je gaat het begrijpen alleen door me te kussen
Deze liefde van de bioscoop is een kunstwerk

Van degenen die je pijn doen, maar vergeven
Van degenen die je pijn doen en van binnen huilen
Dat een gek hart weer verliefd wordt
Ik ga je bellen, het maakt niet uit hoe laat

Ik heb je niet meer gesproken sinds wat er gebeurde
Ik wilde het negeren, maar er brak iets
Mijn hart hield het niet vol

De film is afgelopen
En de verdomde bioscoop is dicht
Er zal nooit een verhaal zijn dat meer pijn doet
Als jij weggaat, mijn liefde

Ik zweer dat ik niet meer ga acteren
Dit is al het echte leven
Ik ga niet accepteren dat we zo slecht zijn
Er is een beter einde
Ik wilde een liefdesverhaal

En de film is afgelopen

(En nu ik je weer tegenkom)
(Onze film draait weer)
(Laten we een beter einde schrijven)
(Laten we opnieuw beginnen)

Escrita por: Andrés Torres / Mauricio Rengifo / Aitana